Інформація про дубляж
Переклад і озвучення виконано PostmodеrnПерекладач: Олексій Кондратюк
Режисер дубляжу: Людмила Петриченко
Звукорежисер: Андрій Желуденко
Менеджер проєкту: Ольга Негієвич
Мікс-студія: Deluxe Media
Ролі дублювали: Керрол Шелбі - Юрій Ребрик, Кен Майлз - Андрій Твердак, Лі Якокка - Роман Чорний, Моллі Майлз - Світлана Шекера, Лео Бібі - Андрій Мостренко, Пітер Майлз - Дмитро Зленко, Генрі Форд-II - Євген Пашин, Філ Ремінґтон - Олег Лепенець, Енцо Феррар - Володимир Нечепоренко, Франко Гоцці - Михайло Войчук, Чарлі Аґапіу - Олександр Солодкий, Представник КСАА - Дмитро Вікулов, Вейн - Дмитро Терещук, а також: чоловічі епізоди - Петро Сова, Роман Солошенко, Максим Кондратюк, Сергій Кияшко, Володимир Канівець, Павло Голов, Андрій Соболєв, Дмитро Тварковський, В'ячеслав Дудко, жіночі епізоди - Аліна Проценко, Людмила Петриченко, Катерина Башкіна-Зленко