Іграшки для дорослих / The Happytime Murders (2018) BDRemux 1080p 2xUkr/Eng | Sub Eng
Альтернативний постер:
Жанр: бойовик, трилер, комедія, кримінальний, детектив Країна: США, Китай
Кінокомпанія: Black Bear Pictures, Henson Alternative, Huayi Brothers Media, On The Day Productions, STX Entertainment, The Jim Henson Company Режисер: Браян Генсон / Brian Henson Актори: Мелісса МакКарті / Melissa McCarthy, Елізабет Бенкс / Elizabeth Banks, Майя Рудольф / Maya Rudolph, Леслі Девід Бейкер / Leslie David Baker, Джоель Макгейл / Joel McHale, Синті Ву / Cynthy Wu, Майкл МакДональд / Michael McDonald, Хемкі Мадера / Hemky Madera, Форчун Феймстер / Fortune Feimster, Бен Фелкуон / Ben Falcone та інші Сюжет:У світі є лише кілька міст, у яких разом живуть різні культури, релігії, люди. Є такий мегаполіс як Лос-Анджелес, де мирно існують як звичайні представники нашого виду, так і живі ляльки. Містом прокотилася хвиля вбивств зірок популярного телевізійного шоу. Цю справу доручили розслідувати двом зразковим детективам, які вже не працюють разом, але провели не один рік на різних завданнях. Одна з них – коп у спідниці, але яка розумна і харизматична жінка. Другий же – брутальний поліцейський синього кольору – тобто він лялька. Вони, як у старі часи, разом розкриють цю справу та зловлять жорстоких убивць у цьому дивному місті.-Рейтинг MPAA: R - особам до 17 років обов'язкова присутність батьків або дорослого опікуна Вікова категорія: 16+-Тривалість: 01:30:49 Якість: BDRemux 1080p Відео: кодек: H.264 розмір кадру: 1920x1080 бітрейт: 28 Мбіт/с Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | студія Pie Post Production кодек: AC3 5.1 бітрейт: 384 Кбіт/сІнформація про дубляжПереклад: Надія Вальнюк Режисер дубляжу: Ольга Фокіна Звукорежисер: Денис Подляський Звукорежисер перезапису: Віталій Ящук Ролі дублювали: Михайло Войчук, Олена Узлюк, Марина Локтіонова, Наталя Ярошенко, Микола Боклан, Ольга Греськова, Дмитро Завадський, Юрій Кудрявець, Андрій Альохін, Олесь Гімбаржевський, Ольга Радчук та інші.
Фільм дубльовано компанією Pie Post Production на замовлення Вольга Україна. Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 Кбіт/с Аудіо # 3: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: DTS-HD MA 5.1 бітрейт: 2304 Кбіт/с Субтитри # 1-2: мова: англійська (повні, SDH)
тип: пререндерні формат: *.PGS Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray
Цей реліз створено завдяки пану BMK12 який надав HDD За доріжку від каналу НТН подяка п. Богдану Джерело:
&
|