Стань одним з нас!
 

Anonymous

Партицький О. Слово о полку Ігоревім (1884) [PDF] Мова: українська (старий правопис), деякі цитати "Слова..."- давньоруська
Опис:Слово о полку Ігоревім (Слово о плъку Игоревѣ; «Слово про Ігорів похід», «Слово о полку Ігореві, Ігоря сина Святославля, внука Ольгова») — давньоруська (українська) героїчна поема кін. XII ст., поетичний твір Ольстина Олексича Ольстин Олексич, воєводи і посла Київського князя Святослава (1177 р.) і Чернігівського князя Ярослава (1185 - 1187 рр.), "онуки Прохора", як повідомляє літопис. У роки князювання Святополка дід Ольстина був ігуменом церкви Богородиці у Києві.
Вже ранні дослідники відкрили зв'язок «Слова…» з українською народною поезією, особливо М. О. Максимо́вич. У XIX ст. над «Словом…» працювало багато дослідників: з росіян М. Тіхонов, П. Вяземський, В. Міллер, О. Веселовський, Е. Барсов; з українців, крім М. Максимовича, О. Потебня, О. Огоновський, П. Житецький. Широко поставлене дослідження «Слова…» у XX ст., існує понад 700 поважних праць про «Слово…» різними мовами, у тому ч. праці укр. дослідників В. Перетца, М. Грунського, на еміграції Д. Чижевського, О. Пріцака та ін. З другої пол. 1930-их рр. наук, вивчення «Слово…» в УРСР припинене й обмежене тільки російськомовними дослідженнями в АН СРСР. За версією Володимира Чівіліхіна, "Слово..." написав сам князь Ігор. На це вказує сама назва твору: "Слово о полку Ігореві, Ігоря, сина Святославля, внука Ольгова". Тобто, на думку Чівіліхіна, чернігівський князь Ігор сам підписався під власним твором, що цілком не вірно.
Через відомі політичні умови перед у дослідах над «Словом…» вели російські вчені. Зваживши, що мова, якою написано «Слово…», в основі давньоруська мова, поему зараховують до своєї літератури українці, білоруси і росіяни. Проте ніхто з поважних учених не заперечує, що поема постала в Україні і що багато її мовних і поетичних засобів мають яскраво український характер. У 1920-их рр. М. Скрипник домагався визнати приналежність «Слова…» лише до української літератури.
Автор: Партицький О.
Видавництво: Львів, друкарня Наукового товариства імені Шевченка
Формат: PDF
Кількість сторінок: 160
Інша робота автора про "Слово...": Партицький О. Темні місця в Слові о полку Ігоревім [Ч. 1] (1883) [PDF]

Приклади сторінок

Особливості правопису

Робота написана у час, коли правила українського правопису ще не встановилися. Літеру "ять" слід читати як "і", літери з галочками над ними- також як "і". Літеру "и"- як українське "и". Російське "ы" читається як українське "и". (Див. також пояснення до інших раритеів 19 ст, які я виклав на трекері).
Показати повідомлення:    

Поточний час: 05-Тра 09:26

Часовий пояс: UTC + 3


Ви не можете створювати нові теми на форумі
Ви не можете відповідати в темах на форумі
Ви не можете редагувати свої повідомлення на форумі
Ви не можете видаляти свої повідомлення на форумі
Ви не можете голосувати в опитуваннях на форумі
Ви не можете прикріплювати файли
Ви не можете завантажувати файли