Заряджена зброя / Loaded Weapon 1 (1993) DVDRip 4xUkr/Eng
Жанр: комедійний бойовик Країна: США
Кіностудія / кінокомпанія: New Line Cinema, 3 Arts Entertainment Режисер: Джин Квінтано (Gene Quintano) Актори: Еміліо Естевез (Emilio Estevez), Самуель Л. Джексон (Samuel L. Jackson), Джон Ловітц (Jon Lovitz), Тім Каррі (Tim Curry) та інші. Сюжет:Поліцейські Джек Кольт та Вес Люґер, мстячи за смерть своєї напарниці, вступають у сутичку з наркомафією та її ватажком - генералом Мортирою (Моторсом)... Пародія на фільми: «Смертельна зброя», «Основний інстинкт», «Мовчання ягнят» та інші. ------------ Додаткова інформація: Перший фільм на толоці, який має чотири різні озвучки .-В перекладі каналу "НТН" є півтора хвилинна вставка з каналу "ICTV".--Про озвучення, та крилатість фраз:Для прикладу наведено одне речення з фільму, та те, як кожна студія його озвучила: початок сцени допиту на 43-й хвилині оригінал - Do you know General Mortars? - Well, I drive a Buick. - No, that's General Mortars. Mor... tars. - No. 1плюс1 - Ви знаєте генерала Мортиру? - Я в тир не ходжу - Ні, не з тиру, а Мортиру, генерала Мортиру - Незнаю авторська одноголоска - генерал Моторс, вам це про щось вам каже? - Ні, у мене б'юїк - Ні, це не компанія, а людина - Ні НТН - Ви знаєте Морторса? - Ні, у мене б'юїк - Ні, ні, генерала Морторса - Ні ТакТребаПродакшн - Ви знаєте генерала Морторса? - Ні, я ї'жджу б'юїку - Ні, генерала Мортарса, Мооортаарсаа - Ні --------------Тривалість: 01:22:35------------Якість: DVDRip------------ Відео: кодек: XviD розмір кадру: 720 x 544 бітрейт: 1665 кб/с ------------ Аудіо # 1: мова: українська переклад: двоголосий закадровий кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Аудіо # 2: мова: українська переклад: одноголосий закадровий кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Аудіо # 3: мова: англійська переклад: оригінал кодек: AC3 5.1 бітрейт: 448 кб/с Аудіо # 4 (окремо): мова: українська переклад: багатоголосий закадровий кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Аудіо # 5 (окремо): мова: українська переклад: багатоголосий закадровий кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с ------------Переклад виконано і озвучено: 1-ша доріжка, переклад від студії -
, за сприяння компанії "СІНЕМАКС"-2-га доріжка, АВТОРСЬКА ОДНОГОЛОСКА (Юрій Юзбаш)-4-та доріжка, з трансляції телеканалу -
-5-та доріжка, від "ТакТребаПродакшн", з трансляції телеканалу -
------------------------- Джерело:
------------ Подяка: Пану Shtulzik за "авторську одноголоску", пану Teddy за доріжку з каналу "НТН", та пану Technomate за доріжку з каналу "ICTV". ------------ Особиста оцінка: . Примітка: взагалом, якшо бажаєте спаскудити собі перегляд, то раджу дивитись фільм в монотонних без емоційних багатоголосих перекладах, які в торенті йдуть окремо .
|