Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Eng
Жанр: екшн, пригодницький, фентезі Країна: США, Канада
Кінокомпанія: Atlas Entertainment, DC Comics, DC Entertainment, Dune Entertainment, Lin Pictures, Warner Bros. Pictures Режисер: Девід Ейр / David Ayer Актори: Марго Роббі / Margot Robbie, Вілл Сміт / Will Smith, Джаред Лето / Jared Leto, Джей Кортні / Jai Courtney, Кара Делавінь / Cara Delevingne, Джоел Кіннаман / Joel Kinnaman, Джей Ернандес / Jay Hernandez, Адевале Акіноє-Аґбаже / Adewale Akinnuoye-Agbaje, Карен Фукугара / Karen Fukuhara, Віола Девіс / Viola Davis та інші Сюжет:Важкі часи вимагають важких рішень. Урядове агентство змушене зібрати групу злодіїв для виконання небезпечних завдань і цілей. "Загін самогубців" натомість отримає більш короткі терміни позбавлення волі. Але чи варто випускати монстрів навіть заради доброї справи?Рейтинг MPAA: PG-13 - дітям до 13 років перегляд не бажаний Вікова категорія: 16+ Тривалість: 02:14:32 (порівняння з театральною версією) Якість: BDRip 1080p Відео: кодек: H.264 розмір кадру: 1920 х 800 бітрейт: 13600 кб/с Аудіо # 1: мова: українська переклад: професійний дубльований з вставками оригіналу кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/сІнформація про дубляжПереклад: Сергій Ковальчук Режисер дубляжу: Катерина Брайковська Звукорежисер: Генадій Алєксєєв Звукорежисер перезапису: Дмитро Мялковський Ролі дублювали: Роман Чорний, Дмитро Терещук, Ольга Радчук, Андрій Самінін, Катерина Качан, Володимир Паляниця, Дмитро Сова, Катерина Брайковська та інші. Фільм дубльовано компанією Postmodern Аудіо # 2: мова: англійська переклад: оригінал кодек: AC3 5.1 бітрейт: 640 кб/с Субтитри # 1: мова: українська (форсовані - на розширені моменти) (переклад виконано з оригіналу) тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри # 2: мова: англійська (full) тип: програмні (м'які) формат: *.srtЗауваження:Аудіодоріжки синхронізував сам (доріжку з українським дубляжем від театральної версії та оригінальну від розширеної версії). На місця без перекладу форсовані субтитри, які є комбінацією форсованих субтитрів до театральної версії і мого перекладу фрагментів розширеної версії (кількість реплік > 150 - це щодо цього правила https://toloka.to/t30791). Зауваження #2:Оновлення роздачі - кращий звук. Подяки: за українську доріжку п.Covenant'у. Українські форсовані субтитри - igor911. Окремо українську аудіодоріжку та субтитри можна завантажити тут Джерело:
&
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося
|