Tołhaje - Stereokarpaty (2011) [MP3] | Ethno Jazz
Стиль: Ethno Jazz Країна, місто: Польща, Сянок/Леско/Стальова Воля/Отвоцьк Сайти: Офіційний сайт
Видавець: deBies Виконавці: Marijka Jurczyszyn – вокал Damian Kurasz - гітари Tomasz Duda – саксофони Jakub Mietla - акордеон Janusz Demkowicz – бас Robert Krok - ударні, перкусія Lukasz Moskal – ударні, перкусія Piotr 'Falko'Rychlec - запис, мікшування Пісні:1. Oj, powiszu kołysoczku 2. Bojkowska kołomyjka 3. Ej, bylo ne hrymilo 4. Tajemna nicz 5. Da za gora, da za lias 6. Lita ptaszok popid daszok 7. Rusaloczky 8. Oj ne budu, ne budu 9. Kraj myłyj 10. Hora hora i dolyna 11. Da selo, nasze selo 12. Kołysanka Тривалість: 00:54:19 Мова: українська Аудіо-кодек: MP3 Бітрейт: 128 кб/с Джерело: myspace Додаткова інформація:Компакт-диск містить пісні з традиційними карпатськими народними текстами. Це коломийки ("О, powiszu kolysoczku", "Bojkowska kołomyjka", "Ej, bylo ne hrymilo") про повсякденне життя, любов, веселощі, танці. Ці типи пісень мали на меті веселити і забарвлювати сіру сувору реальність - і для того були зроблені як приспівки до танців. Циклічність природи також знайшла відображення в народній творчості. Радість від приходу весни, відродження людської душі - розповідає "веснянка" (пісні співають навесні) «Da selo, nasze selo». "Rusaloczky" - також належить до пісень, які співають на зламі весни і літа, є свого роду заклинанням русалок. Важливим елементом карпатських народних пісень була тема любові, яка входить у життя народу і змінює його. Про неї співають "Hora hora i dolyna" і балада "Kraj myłyj". Натомісць "Lita ptaszok popid daszok" є традиційною весільною приспівкою. В "Oj ne budu, ne budu", дівчина виходить заміж за нелюба і чекає своєї важкої долі. Пісня також говорить про прихильность до рідного краю. Останній трек є типовою колисковою, в якій діти перед сном говорять до Місяця. Автором пісень "Tajemna nicz" і "Da za gora, da za lias" є Marijka Jurczyszyn. Перша з них описує таємниці ночі, визнаної в народній унікальним періодом - часом активності душ померлих і привидів. Натхнення до другої пісні дала гра «Відьмак». Історія могутнього мага, оспівана староцерковнослов"янською, староукраїнською і старопольською мовами. Дякуючи цьому, текст набрав духу прадавності, архаїзму без вказанням на конкретну народність - це просто ... слов'янське.Якщо Ви справді бажаєте підтримати українське - після прослуховування, якщо музика вам сподобалась, придбайте ліцензійний диск. Підтримаймо вітчизняних виконавців!
|