Інформація про дубляж:
Фільм перекладено і дубльовано на студії
Невафільм Україна-Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса НегребецькийРежисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Творчий консультант: Маріуш Яворовський
Ролі дублювали: Овен Вілсон/Блискавка МакКвін —
Остап Ступка, Бонні Гант/Саллі — Ольга Сумська, Пол Ньюмен/Док Гадсон — Олександр Ігнатуша; Ларрі Кабельник/Сирник, а також Тоні Шелгуб/Луїджі — Юрій Коваленко, Кусок — Костянтин Лінартович, Ґвідо — Данило Де Гироламо, Фло — Наталія Надірадзе, Шериф — Володимир Нечепоренко, Доливай — Володимир Терещук, Ліззі — Валентина Зимня, Рамон — Максим Кондратюк, Шланг — Луїс Даніель Рамірез, Шик Грін — Андрій Середа, Мак — Володимир Жогло, Король — Євген Малуха, Пані Король — Валентина Гришокіна, Тех — Володимир Задніпровський, Гарв — Євген Шах, Боб — Анатолій Зіновенко, Даррел — Роман Семисал, Корі Турбович — Лариса Руснак, Брень, а також Механік — Володимир Мельник, Дзень — Володимир Голосняк, Фред і Бусик — Юрій Ребрик; Буся — Ірина Дорошенко; Ліно, а також Курлун — Роман Чорний; Міа і Тіа — Ольга Гузь, Шмаркач — Олександр Форманчук, Джуніор і Форсаж — Дмитро Лінартович, Ді-джей — Дмитро Сова, М. Шумахер — Володимир Голосняк, М. Андретті — Роман Семисал