Мазепа Торент
 

Гість

Стус В. Твори [У 4 т., 6 кн.] (1994-1999) [doc] Мова: українська
Опис:Василь Стус за своїм покликанням і з ласки Божої – поет. Він поет не тільки непересічний, а рідкісний своїм талантом і культурою. Доля призначила йому в житті ще й ролю політв'язня. Цю вимушену ролю він почав виконувати близько 20 років тому, ще перед своїм першим арештом – приблизно від 1965 року (цей рік вважають роком першого погрому національної культури в сучасній історії України). При цьому Василь Стус може бути прикладом синівської вірности своєму народові і такої любови до батьківщини, яка межує з ненавистю. У Стуса все це органічно переплітається, так що Стус-поет, Стус-політв'язень і Стус-громадянин, патріот – це один тугий вузол. Як влучно зауважив проф. Ю. Шевельов у своїй передмові до Стусової поетичної збірки «Палімпсести», що має вийти незабаром у видавництві «Сучасність» (Нью-Йорк), в усіх поезіях збірки «названа чи не названа, стоїть... постать утраченої батьківщини, – і в пляні особистому утраченої, і в пляні національному. Україна – це трунок, що оп'яняє поета й робить його одержимим, і це – трутизна, що вбиває його тіло й дух і веде до загибелі».Надія Світлична

Зміст

Веселий цвинтар
Зимові дерева
Круговерть
Поезії том 1-2

Том 2

Переклади з Ґете
Час творчості

Том 3

Палімпсести
Вірші 1980-1983
Незавершені вірші 1973-1979
Вірші 1965-1971
Магаданська версія
Період 1973-1979 (вірші, що не увішли до збірки "Палімпсести")

Том 4

З таборового зошита
Літературна критика
Незавершена проза
Подорож до Щастівська
Публіцистика
Сценарії
Феномен доби

Том 5

Переклад - Едуард Меріке "Моцарт на шляху до Праги"
Переклад - Бертольд Брехт "Життя Галілея"
Переклади - Поезії

Том 6

Листи до друзів
Листи до рідних
Автор: Василь Стус
Упорядник: Микола Гончарук
Місце видання: Львів
Видавництво: Просвіта
Формат: doc
Джерело: інтернет
Показати повідомлення:    

Поточний час: 04-Чер 03:28

Часовий пояс: UTC + 3