Мазепа Торент
 

Гість

Щоденник слабака 4: Довга дорога / Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul (2017) BDRemux Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Інші постери та обкладинки



Жанр: сімейний, комедія
Країна: США

Кінокомпанія: Twentieth Century Fox Film Corporation, TSG Entertainment, Color Force
Режисер: Девід Баверс / David Bowers
Актори: Джейсон Йєн Дракер / Jason Drucker, Алісія Сільверстоун / Alicia Silverstone, Том Еверетт Скотт / Tom Everett Scott, Чарлі Райт / Charlie Wright, Овен Асталош / Owen Asztalos, Алекса Блер Робертсон / Alexa Blair Robertson, Бет Кінер / Beth Keener, Кортні Лорен Каммінгс / Courtney Lauren Cummings та інші
Сюжет:Четверта екранізація серії дитячих бестселерів Джеффа Кінні. Пригоди цілеспрямованого та кмітливого, але не надто вдачливого та поступливого школяра Ґрега Геффлі. Непередбачувані неприємності переслідують його не тільки в школі, але навіть під час літнього відпочинку, коли Ґрег вмовляє всю свою сім'ю вирушити на ювілей 90-річної бабусі. Хитрун намагається провернути власний таємний план - потрапити на збіговисько геймерів.-Рейтинг MPAA: PG - рекомендується присутність батьків
Вікова категорія: 6+-Тривалість: 01:31:22
Якість: BDRemux
Відео:
кодек: H.264
розмір кадру: 1920 х 1080
бітрейт: 26,8 Мб/с
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | студія Postmodern
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Інформація про дубляж

Переклад: Надія Бойван
Режисер дубляжу: Павло Скороходько
Звукорежисер: Геннадій Алексєєв
Менеджер проекту: Ірина Туловська
Ролі дублювали: Віктор Григор'єв (Ґрег Гефлі), Катерина Буцька (Сьюзан Гефлі), Михайло Войчук (Френк Гефлі), Дмитро Рассказов (Родрік Гефлі), Сергій Солопай (Бородатко), Володимир Плахов (Мак Діґбі), Єгор Скороходько (Менні), Тимофій Кравець (Роулі), Галина Дубок (Бренді), Світлана Штанько (Бородамка) та інші.
Мікс-студія DeLuxe Media, студія Postmodern
Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: DTS-HD MA 7.1
бітрейт: 4540 кб/с
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 448 кб/с
Субтитри # 1:
мова: українська (форсовані)
тип: програмні (м'які)
формат: srt
Субтитри # 2:
мова: українська (повні)
тип: програмні (м'які)
формат: srt
примітка: виправлено літери Ґ та ґ, замість яких відображались знаки питання у ліцензійних субтитрах з блурея
Субтитри # 3:
мова: українська (повні)
тип: пререндерні
формат: pgs
примітка: оригінальні субтитри з блурея, замість літер Ґ та ґ відображаються знаки питання (понад сотню разів протягом фільму)
Субтитри # 4:
мова: англійська (повні)
тип: пререндерні
формат: pgs
Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray Джерело: &
Розпізнавання та робота з субтитрами - igor911Усі релізи усіх частин "Щоденника слабака" на Толоці
Показати повідомлення:    

Поточний час: 04-Чер 03:55

Часовий пояс: UTC + 3