Пушкін О.С. Твори в чотирьох томах [у 4 т.] (1952-1954) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Мова: українська Опис:Зібрання перекладів українською мовою творів відомого поета за редакцією дійсного члена Академії наук УРСР М.Т. РильськогоЗміст 1-го томуПушкін. Вступна стаття М. Гудзія 5 Поезії 1813 До Натальї. Переклад В. Сосюри 67 Нещастя Кліта. Переклад Д. Білоуса 70 Двом Олександрам Павловичам. Переклад Д. Білоуса. ... 70 1814 До друга віршника. Переклад М. Рильського 71 До Батюшкова. Переклад Н. Забіли 73 До сестри. Переклад І. Гончаренка 76 Князю О. М. Горчакову. (Не знаючись із Аполлоном). Переклад В. Швеця 79 Студентський бенкет. Переклад І. Гончаренка 80 До М. Г. Ломоносова. Переклад Є. Дроб’язка . 82 Спомини в Царському Селі. Переклад В. Ковалевського. . . 83 Бова. Переклад І. Виргана. 88 Старик. Переклад В. Сосюри 95 Романс. Переклад М. Терещенка 95 Козак. Переклад П. Воронька 97 До Наташі. Переклад В. Ковалевського 99 Красуні, що нюхала тютюн. Переклад І. Цитовича 99 Розсудок і любов. Переклад І. Цитовича 100 Досвідченість. Переклад І. Цитовича 101 Блаженство. Переклад І. Цитовича 102 Леда. Переклад В. Ковалевського 104 Епіграма (Аріст нам обіцяв). Переклад С. Олійника. . . . 106 На Рибушкіна. Переклад Д. Білоуса 106 Допитливий. Переклад С. Олійника 107 На гр. О. К. Разумовського. Переклад Ф. Скляра 107 На Баболовський палац. Переклад Д. Білоуса 107 Ось Віля — він любов’ю дише. Переклад Д. Білоуса. . . . 107 Заповіт Кюхельбекера. Переклад Д. Білоуса 108 Епіграма (На смерть віршувальника). Переклад С. Олійника. 108 На Пучкову. Переклад Ф. Скляра 108 Сповідь бідного віршувальника. Переклад Ф. Скляра. . . . 108 1815 Ліцінієві. Переклад М. Бажана 113 Тінь Фонвізіна. Переклад Є. Дроб’язка 115 Городок. Переклад І. Гончаренка 122 Моєму Арістархові. Переклад Т. Масенка 133 Батюшкову. Переклад М. Упеника 136 Послання до Юдіна. Переклад В. Струтинського 137 До Галича. Переклад М. Шсремета 142 Послання до Галича. Переклад В. Сосюри 144 До Пущина. Переклад Я. Шпорти 147 Спомин (До Пущина). Переклад О. Підсухи 149 До молодої актриси. Переклад К. Дрока 150 До Дельвіга. Переклад І. Цитовича 151 Наполеон на Ельбі. Переклад І. Гончаренка 153 Убитий рицар. Переклад Я. Шпорти 155 Гробниця Анакреона. Переклад М. Рильського 156 Вода і вино. І Іереклад М. Рильського 157 Роза. Переклад В. Сосюри 158 Твій і мій. Переклад В. Ткаченко 158 Мрійник. Переклад М. Терещенка 158 Зради. Переклад І. Цитовича 161 До неї. (Ельвіно, друже мій). Переклад В. Сосюри 163 «Такий щасливий був...» Переклад С. Дроб’язка . . . . 163 Сльоза. Переклад М. Терещенка . . 163 Мій заповіт друзям. Переклад І. Гончаренка 164 До живописця. Переклад В. Ткаченко 166 Напис до альтанки. Переклад П. Усенка. 167 До бар. М. А. Дельвіг. Переклад К. Дрока 167 Моя епітафія. Переклад Д. Білоуса 168 Фавн і пастушка. Переклад В. Ковалевського 168 «Є трійка...» Переклад Д. Білоуса 174 1816 До Жуковського. Переклад О. Новицького 175 Шишкову. Переклад /. Цитовича 178 Делія. Переклад В. Сосюри 179 Вікно. Переклад М. Терещенка 179 Осінній ранок. Переклад О. Новицького. . . . 180 Смуток. Переклад О. Новицького 181 Елегія (Блажен, хто сміє). Переклад І. Цитовича 181 Співець. Переклад М. Рильського 182 До Морфея. Переклад Є. Дроб’язка 182 «Любов одна...» Переклад В. Сосюри 183 Елегія (Наслідування). Переклад М. Рильського 184 Бажання. Переклад Є. Нарубіноі 185 Друзям (Іще дарують). Переклад О. Ющенка 186 Елегія (Я думав). Переклад Т. Масенка 186 Насолода. Переклад І. Муратова 187 Слово милої. Переклад А Малишка 188 Місяць. Переклад Н. Забіли 188 Пробудження. Переклад М. Рильського 189 Вершники. Переклад В. Ковалевського 190 Сон. Переклад М. Пригари 192 Послання Ліді. Переклад Т. Масенка 197 Заздоровний келих. Переклад І. Гончаренка. ...... 199 Погріб. Переклад В. Швеця 200 Фіал Анакреона. Переклад М. Зісмана 201 Істина. Переклад О. Новицького. . 201 Вуси. Переклад Ф. Скляра 202 Амур і Гіменей. Переклад Є. Дроб’язка . 203 До Маші. Переклад М. Шеремета 205 Експромт на Огарьову. Переклад Є. Дроб’язка 205 Із листа до кн. П. А. Вяземського. Переклад Т. Масенка . . 206 Із листа до В. Л. Пушкіна. Переклад С. Олійника 206 Дяді, що назвав автора братом. Переклад С. Олійника. . . 207 «Нудніший за нудні ідилії...» Переклад С. Олійника .... 207 Епіграма (На Карамзіна). Переклад С. Олійника 207 1817 Дельвігу (Любов’ю, дружбою та лінню). Переклад О. Новицького 208 Кн язю О. М. Горчакову (Вже вісімнадцята весна). Переклад В. Сосюри 209 В. Л. Пушкіну. Переклад І. Цитовича 210 До Каверіна. Переклад В. Бичка 211 До молодої вдови. Переклад В. Сосюри 211 Лист до Ліди. Переклад Т. Масенка 212 Елегія (Я знову, юні друзі). Переклад Я. Шпорти 213 Станси (Велиш мені). Переклад В. Ковалевського . . . . 214 Сновидіння. Переклад О. Новицького 215 До листа. Переклад М. Упеника 215 Прощання (Товаришам). Переклад О. Новицького 216 В альбом Пущину. Переклад С. Крижанівського 217 Розлука. Переклад В. Швеця 217 В альбом Іллічевському. Переклад Т. Масенка 218 Вона. Переклад М. Шаповала . 218 Вольність. Переклад І. Муратова 219 До неї (В неробстві тоскному). Переклад В. Ковалевського. . 221 Кривцову. Переклад В. Струтинського 222 Тургенєву. Переклад Т. Масенка . . . 223 «Прощайте, вірнії діброви...» Переклад Л. Забашти .... 224 До *** (Ти не питай) Переклад О. Новицького 224 «Країв чужих прихильник...» Переклад В. Ковалевського . . . 225 «До Огарьової...» Переклад С. Олійника 225 1818 До Чаадаєва. Переклад Г. Брежньова 226 Казки. Переклад Є. Нарубіної 226 До Н. Я. Плюскової. Переклад О. Жолдака 227 Жуковському. Переклад О. Новицького 228 До портрета Жуковського. Переклад І. Пучка 229 Принадниці. Переклад В. Ковалевського. 229 Мрійникові. Переклад О. Новицького 230 Торжество Вакха. Переклад Л. Первомайського 230 Видужання. Переклад Л. Забашти 232 «Діброви, де в привільній тиші...» Переклад П. Усенка . . . 233 «І я чував...» Переклад О. Новицького 234 «Як солодко...» Переклад В. Сосюри 234 «Дідусю, слухайте...» Переклад Д. Білоуса ....... 235 Історія віршувальника. Переклад Ф. Скляра 235 Мадригал М...ЇЙ. Переклад В. Швеця 235 Іменини. Переклад В. Сосюри 235 Бакуніній. Переклад М. Рильського 236 Про себе. Переклад О. Новицького 236 «Завжди так буде...» Переклад О. Ющенка 236 1819 Село. Переклад М. Рильського 237 Домовику. Переклад О. Новицького 238 N. N. (В. В. Енгельгардту). Переклад Є. Дроб’язка .... 239 Орлову. Переклад М. Шеремета 240 Послання до кн. О. М. І орчакова. Переклад В. Сосюри . . 241 Всеволожському. Переклад І. Гончаренка 242 Станси Толстому. Переклад Є. Дроб’язка 244 Веселий бенкет. Переклад І. Гончаренка 245 Лілі. 1 Іереклад В. Сосюри 245 Платонічна любов. Переклад Я. ПІ порти 245 Добра порада. Переклад В. Ковалевського 247 Недокінчепа картина. Переклад Д. Білоуса 247 Відродження. Переклад М. Терещенка 247 Доріда. Переклад В. Ковалевського 248 Самотина. Переклад М. Терещенка 248 Русалка. Переклад Л. Забашти 248 «Там за ліском...» Переклад М. Пригари 250 Записка Жуковському. Переклад С. Крижанівського .... 251 На Колосову. Переклад Ф. Скляра 251 До портрета Дельвіга. Переклад Ф. Скляра 252 На Аракчеєва (Для Росії). Переклад М. Терещенка. . . . 252 На Аракчеєва (В Чугуєві — Нерон). Переклад Д. Білоуса . . 252 «Нам громадян пора...» Переклад Ф. Скляра 252 На кн. О. М. Голіцина. Переклад Ф. Скляра 253 На Стурдзу. Переклад Д. Білоуса 253 Добрий чоловік. Переклад Д. Білоуса . 253 Балада. Переклад Б. Чалого 253 1820 До портрета Чаадаєва. Переклад С. Олійника 255 «Я знаю звук мечів...» Переклад П. Воронька ...... 255 Юр’єву. Переклад К. Дрока 255 Доріді. Переклад Ф. Скляра 256 «Я бачив Азії простори...» Переклад І. Гончаренка .... 256 «Погасло дня ясне світило...» Переклад О. Новицького . . 257 Дочці Карагеоргія. Переклад О. Новицького 258 До *** (Навіщо передчасно муки). Переклад В. Ковалевського. 259 «Навіщо так чудово сяє...» Переклад В. Сосюри ..... 259 «Не шкода вас...» Переклад О. Підсухи ........ 260 Нереїда. Переклад М. Рильського 260 «Поволі рідшає...» Переклад М. Рильського ....... 260 Чорна шаль. Переклад М. Зісмана. 261 До портрета Вяземського. Переклад П. Сліпчука 262 «Аптеку ти забудь...» Переклад Д. Білоуса 262 «Коли б писать...» Переклад Д. Білоуса . . 262 На Каченовського (Хавроніос!). Переклад Ф. Скляра . . . 263 «Тобі чи й справді...» Переклад Ф. Скляра 263 1821 Муза. Переклад О. Новицького. 264 Наполеон. Переклад І. Гончаренка 264 Чаадаєву (В краю, де я позбувсь). Переклад М. Бажана. . . 267 До Овідія. Переклад І. Муратова 270 В. Л. Давидову. Переклад Т. Масенка 272 Дельвігу (Мій друже). Переклад 3. Гончарука 274 Із листа до Гнєдича. Переклад І. Цитовича 275 «Чи ще склепіння отіняють...» Переклад Т. Масенка . . . 276 Кокетці. Переклад В. Ковалевського 276 Приятелеві. Переклад М. Рильського 277 Алексєєву. Переклад М. Шаповала 278 Денисові Давидову. Переклад П. Воронька 279 До моєї чорнильниці. Переклад О. Новицького 279 /«Прийміте зошити нові...» Переклад Є. Дроб’язка 282 Кинджал. Переклад М. Рильського, 282 Війна. Переклад О. Новицького 283 «Хто бачив край...» Переклад М. Рильського 284 «Я пережив свої бажання...» Переклад І. Пучка ..... 285 «Повірнице моїх сердечних дум...» Переклад М. Рильського ■ 286 «Замовкну скоро я!..» Переклад О. Новицького 286 «Мій друже, давні дні...» Переклад В. Сосюри 286 «В твою світлицю...» Переклад В. Сосюри 287 «Гречанко віддана!..» Переклад О. ГІідсухи 287 Могила юнака. Переклад М. Пригари. 288 Прикмети (Учись постерігать). Переклад М. Рильського. . . 289 Земля і море. Переклад ГІ. Забіли 290 Красуня перед дзеркалом. Переклад В. Сосюри. 290 Діва. Переклад Т. Масенка. ............. 290 Діонея. Переклад К. Дрока 291 Вяземському. Переклад Т. Масенка .291 На трагедію гр. Хвостова... Переклад Д Білоуса 291 Генералу Пущину. Переклад П. Усенка. . 292 Десята заповідь. Переклад М. Рильського. . 292 Христос воскрес... Переклад Д. Бобиря 293 «Хоч справді він...» Переклад Ф. Скляра 293 На Каченовського (Цей наклепник безталанний) Переклад М. Терещенка . . . 294 «Князь Г. мене не пізнає...» Переклад С. Воскрекасенка . . 294 1822 Пісня про віщого Олега. Переклад Ю. Карського. 295 Послання цензорові. Переклад О. Жолдака. . . 298 Ф. М. Глінці. Переклад В. Бичка. ...... 301 Баратинському (Із Бессарабії). Переклад І. Виргана 301 Баратинському (Я жду). Переклад І. Виргана. . .302 В. Ф. Раєвському (Не тим пишаюсь). Переклад Д. Білоуса. . 302 В. Ф. Раєвському (Мій друже). Переклад О. Новицького. . 303 В’язень. Переклад Л. Первомайського 304 Із листа до Я. М. Толстого. Переклад Т. Масенка 304 Друзям (В нас був учора). Переклад К. Дрока 305 Гречанці. Переклад В. Ковалевського 306 Іноземці. Переклад Б. Чалого ... 307 Аделі. Переклад В. Сосюри. 307 «Люблю ваш присмерк...» Переклад И. Тихого 308 Тавріда. Переклад /. Цитовича • • 309 «Повірнице казок старовини...» Переклад Є. Дроб язка . . . 310 «Цар Микита жив...» Переклад С. Воскрекасенка 310 На А. О. Давидову. Переклад Д. Білоуса 311 «У Кларіси грошей мало...» Переклад Д. Білоуса 311 1823 «Самотній я сіяч свободи...» Переклад А. Малишка . . . . 312 «Хто, хвилі...» Переклад М. Терещенка 312 Демон. Переклад М. Терещенка 313 Віз життя. Переклад А. Малишка 313 Пташка. Переклад І. Пучка. . 314 Л. Пушкіну. Переклад Є. Дроб'язка 314 Царське Село. Переклад М. Рильського 315 Ніч. Переклад М. Терещенка 315 «В надії...» Переклад О. Новицького . 316 «Прийде жахливий час...» Переклад І. Цитовича 316 «Пробач мені...» Переклад І. Цитовича ......... 317 «О серце в нас...» Переклад В. Сосюри 318 «Щасливе юності незнання...» Переклад М. Рильського 318 «Як заздрю я тобі...» Переклад О. Новицького 319 Кн. М. А. Голіциній. Переклад М. Упеника • 319 Чиновник і поет. Переклад О. Новицького . 320 Скарга. Переклад І. Цитовича. . . . . 320 «Туманський, Фебу та Феміді...» Переклад Д. Білоуса . .321 1824 «Недвижний страж дрімав...» Переклад Є. Дроб' язка .... 322 «Навіщо ти з’явивсь...» Переклад М. Шаповала 324 Прозерпіна. Переклад М. Пригари 325 «Все скінчено...» Переклад В. Сосюри 326 Кораблеві. Переклад В Бичка 326 «О мирнії боги степів...» Переклад В. Сосюри 327 На Воронцова (Напівмілорд). Переклад Ф. Скляра .... 327 На Воронцова (Співець Давид). Переклад Ф. Скляра. . . . 327 Розмова Фотія з гр. Орловою. Переклад Ф. Скляра. . . . 327 Гр. Орловій-Чесменській. Переклад Ф. Скляра. 328 На Фотія. Переклад М. Терещенка. 328 До моря. Переклад А. Малишка 328 Розмова книгаря з поетом. Переклад М. 1 ерещенка .... 330 Чаадаєву (Навіщо сумніви холодні). Переклад А. Малишка. . 335 «Трояндо-діво, я в заковах...» Переклад В. Сосюри .... 336 Виноград. Переклад М. Рильського 336 Фонтанові Бахчисарайського палацу. Переклад М. Рильського. 337 «Нічний зефір...» Переклад І. Муратова 337 «Т — порівняв...» Переклад К. Дрока 338 Підступність. Переклад А. Малишка . 339 «День непогожий згас...» Переклад Ф. Скляра 339 «Хай той, кого краса...» Переклад В. Ковалевського .... 340 Немовляті. Переклад В. 1 каченко 340 Наслідування Корану. Переклад О. Жолдака 341 Друге послання цензорові. Переклад О. Жолдака 347 «Тимковський царствував...» Переклад Д. Білоуса 348 «Ти в’янеш і мовчиш...» Переклад М. Терещенка 349 «Як задумав женитись...» Переклад І. Виргана 349 До Язикова (Віддавна радісний союз). Переклад М. Рильського 350 Із листа до Вульфа. Переклад В. Сосюри 351 Із листа до Плетньова. Переклад В. Струтинського . . . . 351 Із листа до А. Г. Родзянка. Переклад Є. Дроб’язка .... 352 «Лізі страшно полюбить...» Переклад Є. Білоуса 352 «В журнальну вдавшись тяганину...» Переклад М. Рильського 352 Аквілон. Переклад /. Пучка 353 «Одкинувши і жаль в докорах...» Переклад Т. Масенка . . . 353 1825 Андре Шеньє. Переклад М. Рильського 354 Жених. Переклад А. Малишка 359 Сцена із Фауста. Переклад Л. Первомайського 364 Козлову. Переклад М. Шаповала 368 Спалений лист. Переклад В. Сосюри 368 Бажання слави. Переклад М. Терещенка 369 «Боронь мене...» Переклад Т. Масенка 369 Буря. Переклад П. Усенка 370 «Як рози прив’ядають...» Переклад М. Терещенка . . . . 370 «Пишний вертоград сестри...» Переклад /. Муратова .... 371 «В крові горить...» Переклад І. Муратова 371 Сафо. Переклад М. Рильського 371 До А. П. Керн. Переклад В. Сосюри 372 Вакхічна пісня. Переклад Ю. Карського 372 П. О. Осиповій. Переклад М. Шаповала 373 «Миліші квіти...» Переклад М. Терещенка 373 «Як життя тебе обманить...» Переклад І. Пучка 374 «Я марнослів’я сам позбувсь...» Переклад І. Цитовича . . . 374 «Твоє сусідство небезпечне...» Переклад І. Цитовича . , . 374 «Хоч віршики на іменини...» Переклад Д. Білоуса . . . , 374 «Чи то ви такі нещасні...» Переклад Д. Білоуса 375 19 жовтня. Переклад С. Крижанівського 375 Зимовий вечір. Переклад К. Дрока . 379 «Під яким сузір’ям ти...» Переклад О. Новицького .... 380 «На небо місяць виплива...» Переклад О. Новицького , . . 380 «Що тобі...» Переклад /. Цитовича 381 «О музо гнівної сатири!..» Переклад М. Терещенка .... 381 На Олександра І. Переклад М. Терещенка. . 382 Приятелям. Переклад Д. Білоуса 382 Порада. Переклад М. Т ерещенка 382 Живий, живий Курилка! Переклад Ф. Скляра 382 Ех ungue leonem. Переклад І. Муратова 383 Соловей і зозуля. Переклад Д. Бобиря 383 Рух. Переклад М. Шаповала 383 Прозаїк і поет. Переклад Д. Білоуса 384 На Воронцова (Якось царю сказали). Переклад Д. Білоуса. . 384 «Даремно злякано Європу...» Переклад Д. Білоуса .... 384 На Ф. М. Глінку. Переклад Д. Білоуса . 385 «Брови цар ізсунув...» Переклад Є. Дроб’язка 385 Кюхельбекеру. Переклад Д. Білоуса 385 1826 Пророк. Переклад Л. Первомайського 386 «Під небом голубим...» Переклад М. Рильського 387 Признання. Переклад В. Сосюри 387 Пісні про Стеньку Разіна. Переклад І. Виргана 388 До Язикова (Язиков, хто тебе навів). Переклад В, Бичка. . 390 До Вяземського. 1 Іереклад І . Масенка 391 До Баратинського. Переклад О. Новицького ....... 391 І. І. Пуїцину. Переклад О. Новицького 391 Станси (В надії слави і добра). Переклад І. Гончаренка. . . 392 М. С. Мордвинову. Переклад Є. Дроб’язка 392 Няні. Переклад Є. Дроб’язка 393 Зимова дорога. Переклад А. Малишка 393 Відповідь Ф. Т. ***. Переклад В. Струтинського .... 394 К. О. Тимашовій. Переклад 1. Цитовича . 395 До*** (Ти богоматір). Переклад М. Терещенка 395 «Щасливий я...» Переклад А. Малишка 395 «В єврейській хаті...» Переклад Є. Дроб’язка . ..... 396 1827 «У глибині сибірських руд...» Переклад К Дрока ..... 398 Аріон. Переклад М. Рильського 398 Поет. Переклад М. Терещенка 399 «В степу життя...» Переклад М. Рильського 399 Соловей і троянда. Переклад М. Рильського . . . , . . 400 «Чудова роза є...» Переклад М. Рильського 400 Ангел. Переклад Є. Дроб'язка 400 Талісман. Переклад О. Жолдака 401 Кіпренському. Переклад В. Ковалевського 402 Послання Дельвігу. Переклад О. Новицького 402 19 жовтня 1827. Переклад В. Ковалевського 406 Княгині 3. О. Волконській. Переклад М. Рильського . . . 406 К. М. Ушаковій (Коли було). Переклад В. Сосюри .... 407 К. М. Ушаковій (Хоч далеко). Переклад В. Сосюри . . . 407 Акафіст К. М. Карамзіній. Переклад В. Ковалевського . . 408 «Чудова ніч!..» Переклад В. Ковалевського 408 «Блажен серед вельмож...» Переклад І. Цитовича 409 «В гаї карійськім...» Переклад М. Рильського 410 «Не знаю де...» Переклад О. Новицького . . . . . . . 410 Російському Геснерові. Переклад Є. Дроб’язка 411 Епіграма (Лук дзвенить). Переклад Д. Білоуса 411 Епіграма на Шаликова. Переклад С. Олійника . 411 Кн. С. А. Урусовій. Переклад В. Сосюри 412 1828 Анчар. Переклад А. Малишка 413 Поет і юрба. Переклад М. Терещенка 414 Спомин. Переклад М. Рильського 416 «Дар порожній...» Переклад М. Рильського 416 Передчуття. Переклад І. Пучка 417 Клеопатра. Переклад Л. Первомайського 417 «Який раніш я був...» Переклад Т. Масенка 419 Квітка. Переклад М. Терещенка . ... 420 «Хто знає край...» Переклад Я. Шпорти 420 Ти і ви. Переклад В. Соаори 422 «Кохання мова...» Переклад М. Рильського ....... 422 Її очі. Переклад О. Новицького 423 То Dawe, esqr. Переклад Д. Білоуса 423 «Красуне, не співай...» Переклад І. Пучка 424 «Місто пишие...» Переклад М. Рильського 424 Портрет. Переклад Т. Масенка 425 Наперсник. Переклад І. Цито'вича 425 Відповідь О. І. Готовцевій. Переклад К. Дрока 425 Друзям (Я не підлесник). Переклад І. Гончаренка .... 426 Відповідь Катеніну. Переклад К. Дрока 427 «В солодкім затінку фонтанів...» Переклад М. Рильського . . 427 До Язикова (До тебе я збиравсь). Переклад І. Цитовича . 428 М. Д. Кисельову. Переклад І. Цитовича 429 Послання до Великопольського... Переклад В. Ковалевського . 429 В. С. Філімонову... Переклад В. Швеця 430 19 жовтня 1828. Переклад В. Швеця . 431 Утопленик Переклад М. Пригари 431 «Крук до крука...» Переклад Л. Первомайського 433 «Ще холодні вітри...» Переклад І. Виргана 434 «Як швидко у степу...» Переклад Л. Забашти 434 «Кудлатий староста Овдій...» Переклад С. Воскрекасенка . . 435 «Ти, кобилко молодая...» Переклад П. Воронька ..... 435 «Римо, друже повсякденний...» Переклад М. Рильського . . . 435 Епітафія немовляті. Переклад І. Цитовича 437 Б. М. Федорову. Переклад П. Сліпчука . 437 «Небіжчик, автор сухорлявий...» Переклад Ф. Скляра . . . 437 1829 «Чи серед вулиць гомінливих...» Переклад М. Рильського . . 438 «Узгір’я Грузії...» Переклад І. Муратова 439 Кавказ. Переклад М. Рильського 439 Обвал. Переклад О. Новицького 440 Делібаш. Переклад І. Неходи 441 Монастир на Казбеку. Переклад Є. Дроб’язка 441 «От перед нами...» Переклад Є. Дроб’язка 442 Дон. Переклад С. Крижанівського 442 «Був і я серед донців...» Переклад С. Крижанівського , , . 443 Подорожні скарги. Переклад А. Малишка 443 «Зима. Що на селі...» Переклад М. Рильського 444 Зимовий ранок. Переклад М. Терещенка 445 Олегів щит. Переклад В. Бичка 446 «Ми знову в ореолі слави...» Переклад М. 7 ерещенка . . 447 Є. М. Ушаковій. Переклад К. Дрока 448 «Під’їздивши під Іжори...» Переклад І. Муратова 448 Прикмети (Я мчав до вас). Переклад І. Муратова .... 449 «Я вас любив...» Переклад І. Муратова 449 «Коли за віку молодого...» Переклад В. Сосюри ..... 450 «Поїдьмо, дорогі...» Переклад Є. Нарубіної 450 Калмичці. Переклад М. Терещенка 451 «Хто між снігами...» Переклад Є. Дроб’язка 452 «Жив на світі рицар бідний...» Переклад М. Рильського . . 452 До погруддя завойовника. Переклад І. Цитовича 454 Швець. Переклад С. Олійника 454 Літературна звістка. Переклад М. Терещенка 454 Епіграма (Там, де древній). Переклад І. Цитовича .... 455 Епіграма (Хлопчисько Фебу). Переклад Д. Білоуса .... 455 Зібрання комах. Переклад С. Олійника 456 Епіграма (Ображений статтями). Переклад С. Воскрекасенка 456 На Великопольського. Переклад С. Воскрекасенка 457 «Як сатирою своєю...» Переклад С. Олійника 457 На Надєждіна (В надії). Переклад Ф. Скляра 457 На Надєждіна (В журнал). Переклад Ф. Скляра ..... 458 Епіграма (Старий Свистов). Переклад С. Олійника .... 458 Є. П. Полторацькій. Переклад Д. Білоуса 458 1830 Поетові. Переклад Є. Дроб’язка. 459 Сонет. Переклад М. Рильського 459 Мадонна. Переклад М. Рильського 460 Елегія (Безумних літ). Переклад М. Рильського 460 «Вертаючись в отчизну дальню...» Переклад А. Малишка , . 461 Прощання. Переклад Д. Бобиря . . . 462 Заклинання. Переклад Л. Забашти .462 «Що в імені...» Переклад М. Терещенка 463 «Ні, я не дорожу...» Переклад .Л. Первомайського . ... 464 Відповідь. Переклад О. Новицького . . 464 «Коли, моя кохана...» Переклад С. Крижанівського ..... 465 «Вірш, складений вночі...» Переклад В. Бичка ...... 465 «Коли далеке спогадання...» Переклад Т. Масенка ..... 466 «Два почуття...» Переклад О. Новицького 466 «В дитинстві школу пам’ятаю я...» Переклад В. Швеця . . 467 До вельможі. Переклад М. Терещенка 469 Герой. Переклад Н. Тихого 471 «Стамбул гяури нині славлять...» Переклад А. Малишка . . 474 «В часи забав...» Переклад О. Новицького ....... 475 Труд. Переклад І. Муратова 476 Отрок. Переклад М. Рильського 476 Царськосельська статуя. Переклад /. Муратова . . . . . . 476 Рима. Переклад L Муратова 476 На переклад Іліади. Переклад М. Терещенка 476 Відповідь аноніму. Переклад І. Цитовича 477 Дельвігу (Під однією, мій коханий). Переклад І. Цитовича . 477 Паж або п’ятнадцятий рік. Переклад Б. Чалого 478 «Я тут, Інезілье...» Переклад М. Рильського 479 «На іспанку благородну...» Переклад Є. Дроб’язка .... 480 Цигани. Переклад Т. Масенка 480 Новосілля. Переклад І. Цитовича 481 Біси. Переклад П. Тичини 481 Мій родовід. Переклад Є. Дроб’язка ... 483 «Рум’яний критику, дотепнику пузатий...» Переклад М. Рильського .... 485 «Глухий глухого...» Переклад С. Олійника . 486 До перекладу Іліади. Переклад Д. Білоуса 486 Епіграма (На Булгаріна). Переклад М. Терещенка .... 487 Циклоп. Переклад Є. Дроб’язка 487 «Гляньте ж, дітки...» Переклад Д. Білоуса 487 1831 Наклепникам Росії. Переклад І. Муратова 488 Бородінська річниця. Переклад А. Малишка 489 «Перед гробницею стою...» Переклад М. Рильського .... 491 Луна. Переклад М. Терещенка 492 «Чим відзнача ліцей -частіш...» Переклад М. Рильського . . 493 Із листа до Вяземського. Переклад І. Цитовича 494 1832 Гнєдичу. Переклад М. Рильського 495 «І далі ми пішли...» Переклад М. Рильського 495 Хлопчикові. Переклад І. Муратова 497 «Бог веселий винограду...» Переклад І. Неходи ...... 497 Красуня. Переклад М. Рильського 498 До*** (Гр. Н. Л. Соллогуб). Переклад М. Терещенка . . 498 В альбом. Переклад В. Швеця 499 1833 Осінь. Переклад П. Дорошка 500 «О жах який — з ума зійти...» Переклад С. Крижанівського . 503 «Коли б не пристрасні стремління...» Переклад В. Ковалевського 504 Гусар. Переклад І. Гончаренка 504 «Свате Йване...» Переклад Є. Дроб’язка 508 «В полі чистому...» Переклад Д. Бобиря 509 «Дзвоники дзвенять...» Переклад І. Виргана 509 «Скромно, юначе, святкуй...» Переклад І. Муратова .... 509 «Французьких віршарів...» Переклад Є. Дроб’язка . . . . 510 1834 Пісні західних слов’ян: 1. Видіння короля. Переклад М. Рильського 512 2. Янко Марнавич. Переклад М. Бажана 515 3. Битва біля Зеииці-Великої. Переклад М. Бажана . . 516 4. Федір і Олена. Переклад Я. U1порти 517 5. Волох у Венеції. Переклад Л. ГІсрвомайського . . . 520 6. Гайдук Хризич. Переклад А. Малишка 521 7. Похоронна пісня. Переклад М. Зісмана 522 8. Марко Якубович. Переклад А. Малишка 523 9. Боиапарт і чорногорці. Переклад І. Неходи .... 525 10. Соловей. Переклад І. Виргана 526 11. Пісня про Георгія Чорного. Переклад М. Терещенка . 527 12. Воєвода Милош. Переклад М. Терещенка 528 13. Вовкулак. Переклад Н. Забіли 529 14. Сес'і гра й браги. Переклад Н. Забіли 530 15. Яниш королевич. Переклад О. Підсухи 532 16. Кінь. Переклад І. Муратова . . 535 «Час, милий друже, час...» Переклад М. Рильського . . . . 539 «Він поміж нами жив...» Переклад С. Крижанівського . . . 539 «Везувій глиб роздер...» Переклад Є. Дроб’язка 540 «Як до Смірдіна зайдеш...» Переклад Ф. Скляра 540 1835 Полководець. Переклад І. Гончаренка 541 Хмара. Переклад І. Муратова 542 На одужання Лукулла. Переклад Є. Дроб’язка 543 Бенкет Петра Першого. Переклад І. Гончаренка 544 «...Знов одвідав я...» Переклад О. Ющенка 546 «Я думав, серце вже забуло...» Переклад О. Ющенка . . . 547 Мандрівник. Переклад М. Герещенка 548 «На Іспанію на рідну...» Переклад М. Зісмана 550 «Хто із богів...» Переклад Т. Масенка 554 «Коли владика ассірійський...» Переклад Є. Дроб’язка . . . 554 «Плачучи, юного друга... » Переклад І. Муратова 555 «Що біліється...» Переклад І. Виргана 556 «В осінні дні...» Переклад М. Рильського 556 На Дондукова-Корсакова. Переклад Ф. Скляра . . . . . 557 «Мені казатимуть...» Переклад Є. Дроб’язка 557 «— Чи бачила, дівчино...» Переклад І. Виргана 558 1836 «Коли за містом я...» Переклад О. Новицького ..... 559 «Ні, є в мені...» Переклад Є. Нарубіної 560 «Була пора...» Переклад М. Бажана 560 Світська влада. Переклад І. Цитовича 562 «Отці пустинники...» Переклад М. Рильського 562 Д. В. Давидову. Переклад М. Терещенка 563 Художнику. Переклад А. Малишка 563 На статую юнака, що грає в паці. Переклад І. Муратова . 564 На статую юнака, що грає в швайку. Переклад І. Муратова . 564 «Альфонс сідає на коня...» Переклад І. Цитовича 564 «В мене звечора Леїла...» Переклад П. Тичини 565 «Я пам’ятник собі воздвиг нерукотворний...» Переклад М. Рильського 566 Примітки 567 Алфавітний покажчик 597 У другому томі зібрані поеми та казки.Зміст 2-го томуПоеми Руслан і Людмила. Переклад M. Терещенка 7 Кавказький бранець. Переклад В. Сосюри 83 Гавриїліада. Переклад Є. Дроб’язка 113 Вадим. Переклад В. Швеця 129 Брати-розбійники. Переклад Ю. Карського 137 Бахчисарайський фонтан. Переклад М. Рильського . . . 143 Цигани. Переклад В. Сосюри 167 Граф Нулін. Переклад Ю. Карського 189 Полтава. Переклад А. Малишка і М. Рильського . . . 201 Тазіт. Переклад М. Нагнибіди 251 Домик в Коломні. Переклад Б. Тєна 263 Єзерський. Переклад І. Гончаренка 277 Анджело. Переклад М. Бажана і М. Рильського .... 287 Мідний вершник. Переклад М. Рильського 311 Казки Казка про попа і наймита його Балду. Переклад М. Рильського 331 Казка про ведмедиху. Переклад І. Виргана 339 Казка про царя Салтана... Переклад Н. Забіли .... 345 Казка про рибака та рибку. Переклад Н. Забіли . . . 371 Казка про мертву царівну... Переклад Н. Забіли . ... 379 Казка про золотого півника. Переклад М. Рильського . 395 Примітки 403 У третьому томі українські переклади роману "Євгеній Анєґін" та драматичних творів.Зміст 3-го томуЄвгеній Онєгін Переклад М. Рильського Глава перша 9 Глава друга 32 Глава третя 49 Глава четверта 68 Глава п’ята 86 Глава шоста 104 Глава сьома 122 Глава восьма 143 Примітки до „Євгенія Онєгіна11 166 Уривки з подорожі Онєгіна 172 Уривки з десятої глави 181 Драматичні твори Борис Годунов. Переклад М. Терещенка 189 Скупий рицар. Переклад А. Малишка 287 Моцарт і Сальєрі. Переклад М. Бажана 309 Камінний гість. Переклад М. Терещенка 323 Бенкет у чуму. Переклад М. Рильського 365 Русалка. Переклад А. Малишка 377 Сцени з рицарських часів. Переклад Л. Дмитерка 407 Примітки '.... 439 У 4-й том зібрання вміщено прозові твори та вибрані статтіЗміст 4-го томуХудожня проза Арап Петра Великого. Переклад С. Скляренка ..... 7 Роман у листах. Переклад О. Кундзича 41 Повісті покійного Івана Петровича Бєлкіна. Переклад М. Стельмаха т 55 Від видавця 57 Постріл 61 Заметіль 72 Трунар і 83 Станційний доглядач 90 Панна-селянка .100 Історія села Горюхіна. Переклад О. Вишні 117 Рославлєв. Переклад А. Головка 133 Дубровський. Переклад О. Гончара . . . 145 Пікова дама. Переклад О. Ільченка 213 Кірджалі. Переклад О. Копиленка 243 Єгипетські ночі. Переклад І. Муратова . . . ї . . . .251 Капітанська дочка. Переклад І. Сенченка 267 Подорож в Арзрум. Переклад П. Козланюка . . . . 377 Вибрані статті Переклад А. Хуторяна. Про прозу 425 Про причини, що уповільнили хід нашої словесності . . . 426 Заперечення на статтю О. Бестужева 427 Про передмову пана Лемонте до перекладу байок І. А. Крилова 428 Про поезію класичну і романтичну 452 Про народність у літературі 435 Заперечення на статті Кюхельбекера в «Мнемозине» , . 436 Про драми Байрона 437 Уривки з листів, думки і зауваження 438 Лисг до видавця «Московского вестника» 444 Іліада Гомерова 448 Про журнальну критику 448 Розмова про критику 449 Юрій Милославський, або росіяни в 1612 році .... 451 Про статті князя Вяземського 452 Про критику 453 Заперечення на критики 453 Про народну драму і про драму «Марфа Посадниця» . . 474 Баратинський 480 Лист до видавця «Литературньїх прибавлений к Русскому инвалиду» 482 Подорож із Москви в Петербург . 483 Дельвіг 505 Вечори на хуторі біля Дикан'ьки 507 Вольтер 508 Джон Теннер 514 «Пісня о полку Ігоревім» 536 Замітки і афоризми різних років 541 Примітки 547 Перекладачі: Володимир Сосюра, Дмитро Білоус, Максим Рильський, Наталя Забіла, І. Гончаренко, Василь Швець, Євген Дроб’язко, В. Ковалевський, Іван Вирган, Микола Терещенко, Платон Воронько, Іван Цитович, Степан Олійник, Феофан Скляр, Микола Бажан, Терень Масенко, Микола Упеник, Валентин Струтинський, Микола Шеремет, Ярослав Шпорта, Олександр Підсуха, Кость Дрок, Валентина Ткаченко, Павло Усенко, Олекса Новицький, Єва Нарубіна, Олекса Ющенко, Ігор Муратов, Андрій Малишко, Марія Пригара, Марк Зісман, Валентин Бичко, Степан Крижанівський, Любов Забашта, Геннадій Брежньов, Олесь Жолдак, Іван Пучко, Леонід Первомайський, Богдан Чалий, Петро Сліпчук, Микола Шаповал, Діодор Бобир, Сергій Воскрекасенко, Юхим Карський, Наум Тихий, Іван Нехода, Павло Тичина, Любомир Дмитерко, Семен Скляренко, Олексій Кундзич, Михайло Стельмах, Остап Вишня, Андрій Головко, Олесь Гончар, Олександр Ільченко, Олександр Копиленко, Іван Сенченко, Петро Козланюк, Антін Хуторян, Микола Нагнибіда, Борис Тен Автор: Алєксандр Пушкін (моск. Александр Сергеевич Пушкин) Місце видання: Київ Видавництво: Державне видавництво художньої літератури УРСР Формат: djvu Кількість сторінок: 624 с. 412 с. + 452 с. + 576 с. Джерело: Оцифровано Гуртом. 1-й, 3-й та 4-й томи відсканував володимирко2. 2-й том відсканував Viatorusкнига оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"
|