Мазепа Торент
 

Гість

Прибулець Павло [Театральна версія] / Paul [Theatrical Cut] (2011) BDRip-AVC Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng Жанр: пригодницький, комедія, фантастика
Країна: США, Велика Британія, Франція, Іспанія

- Дітям до 17 років обов'язкова присутність батьків!
Кіностудія / кінокомпанія: Universal Pictures, Relativity Media, Working Title Films, Big Talk Productions
Режисер: Ґреґ Моттола (Greg Mottola)
Актори: Саймон Пеґ (Simon Pegg), Нік Фрост (Nick Frost), Джеремі Овен (Jeremy Owen), Джейн Лінч (Jane Lynch), Сіґурні Вівер (Sigourney Weaver) та інші.
Сюжет:сторія починається з того, що два фанати історій про прибульців Грем та Клайв вирушають у подорож по місцях, де колись були помічені НЛО. А по дорозі їм щастить зустріти справжнього гуманоїда, якого звати Павло.
У фільмі багато дотепної гри з банальностями: головні герої - два недоумки, які просто не можуть не потрапити в комічні ситуації, сам зовнішній вигляд прибульця - заїжджена комбінація великої голови і худих кінцівок з довгими пальцями, а спецагент, який ганяється за прибульцем - суворий дядько в чорному костюмі та чорних окулярах.
Що цікаво, в українській версії фільму прибулець Павло говорить голосом Альфа (Євген Малуха), але часто лається та грубіянить. Тому фільм не призначений для дитячих вух.
Тривалість: 01:43:40
Якість: BDRip-AVC
Відео:
кодек: H.264
розмір кадру: 1056 х 448
бітрейт: 2163 кб/с
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про дубляж

Дубльовано студією LeDoyen на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисери: Михайло Угрин і Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на студії: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Сет Роґен/Павло — Євген Малуха, Саймон Пеґ/Ґрем — Юрій Кудрявець, Нік Фрост/Клайв Коллінґс — Сергій Солопай, Крістен Віґ/Руф Баґс — Світлана Шекера, Джейсон Бейтмен/Аґент Зойл — Андрій Самінін, Сіґурні Вівер/Великий бос — Ольга Радчук, Біл Гайдер/Геґард — Захар Клименко, Джо Ло Труґліо/О’Рейлі — Юрій Коваленко, Джефрі Тембор/Адам Шадовчайлд — Микола Карцев, Джон Керол Лінч/Мойсей Баґс — Олександр Бондаренко, Блайт Деннер/Тара Волтон — Валентина Гришокіна, назву та написи — Михайло Войчук, Дейвід Кохнер/Ґаз — Михайло Кришталь, Джейн Лінч/Пет Стівенс — Ганна Левченко? та інші.
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Про доріжку:

Доріжка створена паном oleg1979s на основі англійської DTS 5,1 1536 кбіт/с та української Line. З Line використовувались тільки розмовні місця. Оброблявся тільки центральний канал, тому на фронтах деколи чутно відголосок другої мови, але майже не замітно. Рекомендовано прослуховувати у форматі 5,1. На сьогодні це найякісніша та найкраща українська доріжка до цього фільму.
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 448 кб/с
Субтитри:
мова: українська, англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти









Над доріжками працювали: Skiff, robotron005, oleg1979s
Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Показати повідомлення:    

Поточний час: 04-Чер 03:46

Часовий пояс: UTC + 3