Прибулець Павло / Paul [EXTENDED] (2011) BDRip Ukr/Eng | Sub Eng | Line
Жанр: пригодницький, комедія, фантастика Країна: США, Франція, Велика Британія
Кіностудія / кінокомпанія: Big Talk Productions, Relativity Media, Working Title Films; мейджор – Universal Pictures International Режисер: Ґреґ Моттола Актори: Саймон Пег, Нік Фрост, Джейсон Бейтман, Сігурні Уівер, Білл Хейдер Про фільм: У головних ролях цієї кінострічки знялись комедійні актори Саймон Пегг і Нік Фрост, а режисером виступив Грег Моттола, відомий за фільмами "Країна пригод", "Супер перці" та ін. Варто відзначити також і старання українських кіношників, які перетворили назву фільму із скромної американської "Paul" (Павло) у жартівливу "Прибулець Павло". Історія починається з того, що два фанати історій про прибульців Грем та Клайв вирушають у подорож по місцях, де колись були помічені НЛО. А по дорозі їм щастить зустріти справжнього гуманоїда, якого звати Павло. У фільмі багато дотепної гри з банальностями: головні герої - два недоумки, які просто не можуть не потрапити в комічні ситуації, сам зовнішній вигляд прибульця - заїжджена комбінація великої голови і худих кінцівок з довгими пальцями, а спецагент, який ганяється за прибульцем - суворий дядько в чорному костюмі та чорних окулярах. Що цікаво, в українській версії фільму прибулець Павло говорить голосом Альфа (Євген Малуха), але часто лається та грубіянить. Тому фільм не призначений для дитячих вух. Переклав стрічку українською і зрежисував процес дублювання Олекса Негребецький). Прем'єра кінофільму відбулася 14 лютого 2011 року в Великобританії, в Україні фільм вперше було показано 24 березня 2011 року
Тривалість: 01:49:18 Якість: BDRip Відео: кодек: XviD розмір кадру: 720 x 304 бітрейт: 1510 кб/с Аудіо # 1:
мова: українська переклад: професійний дубльований | студія LeDoyen кодек: AC3 2.0 бітрейт: 384 кб/с Аудіо # 2: мова: англійська переклад: оригінал кодек: AC3 5.1 бітрейт: 384 кб/с Переклад і озвучення виконано:
на замовлення
LINE Субтитри: мова: українська (лише на неозвучені українською епізоди) тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри: мова: англійська тип: програмні (м'які) формат: *.srt
-Перекладач: Олекса Негребецький Режисер дубляжу: Олекса Негребецький Звукорежисери: Михайло Угрин, Дмитро Мялковський Координатор проекту: Аліна Гаєвська Ролі дублювали: Павло – Євген Малуха, Грем – Юрій Кудрявець, Клайв – Сергій Солопай, Рут Багс – Світлана Шекера, Агент Зойл – Андрій Самінін, Керівник – Ольга Радчук, Геггард – Захар Клименко, О’Рейлі – Юрій Коваленко, Шадовчайлд – Микола Карцев, Мойсей Багс – Олександр Бондаренко Джерело:
& =ViSiON=Дякую w2958l за переклад субтитрів Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань але обережно рекомендую всім!-там колись був семпл 16,56 Мб
|