Повсталий з пекла / Hellraiser [Arrow Films Remastered] (1987) BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng
Жанр: жахи, трилер Країна: Велика Британія
Кінокомпанія: Cinemarque Entertainment BV, Film Futures, Rivdel Films Режисер: Клайв Баркер [Clive Barker] Актори: Ендрю Робінсон [Andrew Robinson], Клер Хіггінс [Clare Higgins], Ешлі Лоуренс [Ashley Laurence], Шон Чепман [Sean Chapman], Олівер Сміт [Oliver Smith], Роберт Хайнс [Robert Hines], Ентоні Аллен [Anthony Allen], Леон Девіс [Leon Davis], Майкл Кессіді [Michael Cassidy], Френк Бейкер [Frank Baker], Кеннет Нельсон [Kenneth Nelson], Гей Бейнес [Gay Baynes] Ніалл Баггі [Niall Buggy], Дейв Аткінс [Dave Atkins], Олівер Паркер [Oliver Parker], Памела Шолто [Pamela Sholto], Даг Бредлі [Doug Bradley], Ніколас Вінс [Nicholas Vince], Саймон Бемфорд [Simon Bamford], Грейс Кірбі [Grace Kirby], Шерон Бауер [Sharon Bower], Рауль Ньюні [Raul Newney]. Сюжет:Розставивши навколо себе запалені свічки, Френк відкриває придбану ним на східному базарі стародавню скриньку. Легенда свідчить, що в ній живуть демони, які можуть подарувати власникові невимовні насолоди. Але Френк не міг і припустити, що ця скринька - це ключ від воріт до пекла...Цікаве про фільм:-За мотивами фільму були випущені кілька коміксів, випускалися пластикові моделі сенобітів. -Головоломка, за допомогою якої герої фільму потрапляють до пекла, відома як "скринька Лемаршана" або "конфігурація Плачу" ("Lament configuration"). -Дагу Бредлі перед зйомками було запропоновано на вибір дві епізодичні ролі — переносника меблів або «гвоздеголового» сенобіта. Початківець актор порахував, що важливіше, звичайно, для молодого актора, щоб його обличчя з'явилося на екрані, але все-таки вибрав роль сенобіта. І не прогадав. -Перша назва картини була "Садомазохісти з потойбічного світу" (Sadomasochists From Beyond The Grave). -Виконавця ролі сенобіта Дага Бредлі перед появою на знімальному майданчику протягом шести годин гримували, закріплюючи на його голові сотні цвяшків. -Спочатку роль Ларрі Коттона була запропонована Ленсу Хенріксену, але той відмовився. -Для письменника Клайва Баркера це був режисерський дебют. Його книга "The Hellbound Heart", за якою поставлено фільм, складається всього з 60 сторінок. Френка Коттона в його людській подобі і Френка-"повсталого" грають різні актори. -Даг Бредлі - друг і однокласник Клайва Баркера. -Слід зауважити, що в літературному першоджерелі ніякого Пінхеда не було й близько, а його функції виконувала істота, звана "Інженером", - дивний суб'єкт з тілом людини і згустком світла замість голови. Проте на самому початку оповідання зустрічається опис декількох сенобітов, і один з них - дівчина - виглядає наступним чином: "Кожен дюйм голови був татуйований надскладним візерунком, на кожному перетині горизонтальних і вертикальних ліній виблискувала шпилька з дорогоцінним каменем, які наскрізь проколювали кістку". -Пекло в фільмі являє собою мережу коридорів і лабіринтів. -Сенобіо - це церковний термін, позначає жителя чернечої комуни. Це слово грецького походження. Баркер описує сенобітів як "теологів Ордена Ран або Розрізів". Сенобіти можуть проникати в нашу реальність тільки через особливий просторово-часовий пролом - "схизму" - який можна відкрити і закрити за допомогою особливих пристосувань. Таким пристосуванням для створення "пролому" є Скринька-Головоломка (Puzzle Box), вперше зроблена таким собі творцем іграшок Філіпом Лемаршаном в 1784 за замовленням і кресленням Дюка де Ліля (аристократа, практикуючого темну магію). -Спочатку саундтрек до фільму записувала відома англійська індустріальна команда Coil, але незважаючи на протести Клайва Баркера, давнього знайомого групи, продюсери з New Line Cinema не прийняли їх композиції з власних причин. -Прообраз Скриньки Лемаршана - головоломка, яку маленькому Клайву подарував дідусь. Існують дві версії фільму - повна і скорочена. У ній були підрізані і скорочені особливо криваві сцени. Тривалість: 01:33:21 Якість: BDRemux 1080p [Arrow Films Remastered] - порівняння з попереднім виданням від Anchor Bay Entertainment Відео: кодек: H.264 розмір кадру: 1920 х 1080 бітрейт: 35 Мб/с Аудіо # 1: мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Студія "Антигламур" кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Над перекладом працювали:Переклад: субтитри з ліцензійного DVD (Євген Макаревич), редагування w2958l Озвучка: Василь Ніжний, Максим Омельченко, Василь Ніжний-старший, Людмила Швець Зведення: Максим Омельченко. Аудіо # 2: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: DTS-HD MA 5.1 бітрейт: 3762 кб/с Аудіо # 3: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: AC3 5.1 бітрейт: 640 кб/с Аудіо # 4: мова: англійська
переклад: коментарі режисера Клайва Баркера та актриси Ешлі Лоренс кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Субтитри # 1: (Full) мова: українська
тип: програмні (м'які) формат: *.srt переклад: з ліцензійного DVD (Євген Макаревич), редагування w2958l Субтитри #2-3: (Full) | (SDH) мова: англійська
тип: програмні (м'які) формат: *.srt Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray.Джерело:
&
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
>>> Усі релізи усіх частин цього фільму на Гуртом <<<
|