Передчуття. Із світової поезії другої половини XIX - початку XX сторіччя: Збірка / Упорядн. К. Шахова (1979) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Мова: українська Опис:Ця книжка присвячена творчості сорока трьох поетів з двадцяти двох країн, митців, що жили й творили в другій половині XIX — перших десятиріччях XX століття. Час, коли були написані вірші, зібрані в цей томик, був надзвичайно насичений бурхливими подіями.ЗмістКіра Шахова. Поезія бурхливої доби. Передмова 7 АВСТРІЯ РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ Народна пісня. З німецької переклав Микола Бажан , 25 Звете душею.., З німецької переклав Микола Бажан 25 Цей вечір — книга... З німецької переклав Микола Бажан 25 «Все буде знов...» З німецької переклав Микола Бажан 26 Передчуття. З німецької переклав Микола Бажан 27 Той, що читає. З німецької переклав Микола Бажан 27 Нічна поїздка. З німецької переклав Микола Бажан 28 АНГЛІЯ ТОМАС ГАРДІ * Листопадова ніч. З англійської переклав Євген Крижевич 31 * Остання хризантема. З англійської переклав Євген Крижевич 31 * Не купують. З англійської переклав Євген Крижевич 32 РОБЕРТ ЛУЇС СТІВЕНСОН * Вересовий трунок. З англійської переклав Євген Крижевич 34 РЕДЬЯРД КІПЛІНГ «Шість вірних слуг у мене є...» З англійської переклав Леонід Солонько 38 «На казковій Амазонці...» З англійської переклав Леонід Солонько .... 39 Пісня Маленького Мисливця. З англійської переклав Леонід Солонько 39 БЕЛЬГІЯ ЕМІЛЬ ВЕРХАРН Повстання, З французької переклав Микола Терещенко 43 Лондон. З французької переклав Микола Терещенко 46 Коли перлини падають крилаті... З французької переклав Микола Терещенко ... 46 Грудень. З французької переклав Микола Герещенко . . . . . 47 БОЛГАРІЯ ХРИСТО БОТЕВ Наречена повстанця. З болгарської переклав Дмитро Павличко 51 Боротьба. З болгарської переклав Дмитро Павличко 53 Хаджі Димитрій. З болгарської переклав Дмитро Павличко 55 ІВАН ВАЗОВ Вітоша. З болгарської переклав Дмитро Білоус 58 Рідна мова. З болгарської переклав Дмитро Білоус 58 Мої пісні. З болгарської переклав Дмитро Білоус 59 Жива Історія. З болгарської переклав Дмитро Білоус 60 ГРЕЦІЯ КОСТІС ПАЛАМАС * Батьки. З новогрецької переклав Олександр Пономарів 63 * Журба. З новогрецької переклав Олександр Пономарів 63 ІНДІЯ РАБІНДРАНАТ ТАГОР Життя. З бенталі переклав Дмитро Паламарчук 67 «Люба, давно-давно...» З бенгалі переклав Василь Мисик 67 «Хто ти, читальнику...» З бенгалі переклав Василь Мисик 68 Бенгаліє, мамо! З бенгалі переклав Дмитро Паламарчук 68 Приніс із дому я... З бенгалі переклав Микола Бажан 08 Ми вперед торуєм путь. З бенгалі переклав Микола Бажан 69 ІРЛАНДІЯ ВІЛЬЯМ БАТЛЕР ЇТС Привид з повітря. З англійської переклав Віталій Коротич 73 Дитині, що танцює під вітром. З англійської переклав Віталій Коротич 74 ІТАЛІЯ ДЖОЗУЕ КАРДУЧЧІ * Рим. З італійської переклав Дмитро Паламарчук .......... 77 * Джузеппе Гарібальді. З італійської переклав Дмитро Паламарчук 77 * Вергілій. З італійської переклав Дмитро Паламарчук 78 АДА НЕГРІ «Нема мені назви...» З італійської переклав Павло Грабовський 80 «Ти мені признався...» З італійської переклав Павло Грабовський 81 «Смутної провесни...» З італійської переклала Леся Українка 82 КУБА ХОСЕ МАРТІ Залізо. З іспанської переклав Дмитро Павличко 85 Циклопічний кубок. З іспанської переклав Дмитро Павличко ....... 87 Сумна неділя. З іспанської переклав Дмитро Павличко . 88 Тріщить земля... З іспанської переклав Дмитро Павличко 88 Коли в книжки мій ум заходить... З іспанської переклав Дмитро Павличко .... 00 НІКАРАГУА РУБЕН ДАРІО Вечір у тропіках. З іспанської переклав Михайло Литвинець 93 Там, далеко... З іспанської переклав Михайло Литвинець 93 Vesper. З іспанської переклав Михайло Литвинець .......... 94 Лев. З іспанської переклав Михайло Литвинець 94 Птахи на островах... З іспанської переклав Михайло Литвинець ....... 95 Звернення до Макйіки. З іспанської переклав Михайло Литвинець 96 НІМЕЧЧИНА ГЕОРГ ГЕРВЕГ * Соціальне. З німецької переклав Леонід Горлач 99 * Все більше... З німецької переклав Леонід Горлач 99 * Стара пісня для Всенімецької робітничої спілки. З німецької переклав Леонід Горлач 100 ТЕОДОР ШТОРМ * Морський берег. З німецької переклав Віктор Коптілов 103 * Сумнів. З німецької переклав Віктор Коптілов 103 * Вислів. З німецької переклав Віктор Коптілов 103 * «Людина вже більша не стане...» З німецької переклав Віктор Коптілов .... 104 ТЕОДОР ФОНТАНЕ * Тиша. З німецької переклав Віктор Коптілов 106 * Полудень. З німецької переклав Віктор Коптілов 106 * Палійські жінки па Ломбоку. З німецької переклав Віктор Коптілов 107 ГЕОРГ ГЕЙМ * Бог міста. З німецької переклав Леонід Череватенко 109 * Росія. Березень 1911 року. З німецької переклав Леонід Череватенко 110 * Осінь. З німецької переклав Леонід Череватенко 110 * Демон війни. З німецької переклав Леонід Череватенко 111 НОРВЕГІЯ ГЕНРІК ІБСЕН * У картинній галереї. З норвезької переклала Наталя Іваничук 115 * Лілея. З норвезької переклала Наталя Іваничук . . . 115 БЙОРНСТЬЄРНЕ БЙОРНСОН * Норвегія. З норвезької переклав Леонід Горлач 117 * «Дівча молоденьке лугом брело...» З норвезької переклала Наталя Іваничук 118 ПОЛЬЩА ЦИПРІЯН НОРВІД Джон Браун. З польської переклав Дмитро Павличко 121 Святий мир. З польської переклав Микола Бажан 122 «Блакитну стрічку...» З польської переклав Дмитро Павличко 123 Так, як... З польської переклав Володимир Лучук 124 МАРІЯ КОНОПНІЦЬКА Ходили тут німці. З польської переклала Марія Пригара 126 Біля віконця. З польської переклала Марія Пригара . 127 * На чужині. З польської переклала Оксана Сенатович 129 * Вісла. З польської переклала Оксана Сенатович .......... 130 РУМУНІЯ МИХАЇЛ ЕМІНЕСКУ З-поміж сотень щогл високих. З румунськоїпереклав Андрій М'ястківський 133 Лучяфер. З румунської переклав Андрій М’ястківс'ький 133 Літа минають. З румунської переклав Максим Рильський 136 Вечір у полі. З румунської переклала Ніна Матвійчук 137 Чому не йдеш. З румунської переклав Андрій М'ястківський . 137 ДЖЕОРДЖЕ КОШБУК * Ми хочемо землі. З румунської переклав Андрій М’ястківський 140 СЕРБІЯ ЙОВАН ЙОВАНОВИЧ-ЗМАЙ * Народ, /з сербськохорватської переклав Володимир Лучук 145 * «У сяйві ніч...» Із сербськохорватської переклав Володимир Лучук 140 * «Люблю тебе...» Із сербськохорватської переклав Володимир Лучук 146 СЛОВАЧЧИНА ПАВОЛ ГВЄЗДОСЛАВ Воля. Із словацької переклав Андрій Малишко 149 СЛОВЕНІЯ ОТОН ШУПАНЧИЧ * День усіх живих. Із словенської переклав Володимир Лучук 153 * Цвяхарська. Із словенської переклав Володимир Лучук 154 С Ш А УОЛТ УЇТМЕН Себе я оспівую. З англійської переклав Віталій Коротич 157 Чую, співав Америка. З англійської переклала Наталя Кащук 157 Для тебе, о Демократіє. З англійської переклав Віктор Коптілов 158 Президентові. З англійської переклав Михайло Тупайло 158 Йдучи травою степовою. З англійської переклав Михайло Тупайло 158 Геть розмови про війну! З англійської переклав Василь Мисик 159 Бий! Бий, барабане! З англійської переклав Віталій Коротич 159 ДЖО ХІЛЛ * Кейсі Джонс — скеб. З англійської переклав Леонід Горлач 162 * Якщо я солдатом буду. З англійської переклав Леонід Горлач 163 * Заповіт Джо Хілла, 3 англійської переклав Леонід Горлач 161 УГОРЩИНА ЯНОШ АРАНЬ Уельські барди. З угорської переклав Юрій Шкробинець 167 ЕНДРЕ АДІ На землі Мате Чака. З угорської переклав Кость Дрок 172 Червона зоря. З угорської переклав Кость Дрок 172 Піт людський, благословенний будь! З угорської переклав Кость Дрок 173 Дітям урок з історії. З угорської переклав Юрій Шкробинець ........ 173 Продається корабель. З угорської переклала Світлана Йовенко 174 Глянь на мої достатки, мила. З угорської переклав Дмитро Павличко ..... 175 В серцях молодих я живу. З угорської переклав Кость Дрок 176 ФІНЛЯНДІЯ АЛЕКСІС КІВІ * Пісня мисливця. З фінської переклав Олександр Завгородній . 179 ФРАНЦІЯ ЕЖЕН ПОТЬЄ Інтернаціонал. З французької переклав Микола Вороний ......... 183 Інсургент. З французької переклав Микола Терещенко 184 Що хліб промовляє. З французької переклав Микола Терещенко 186 Маленький злидар. З французької переклав Микола Терещенко 187 ШАРЛЬ-МАРІ ЛЕКОНТ ДЕ ЛІЛЬ Слони. З французької переклав Микола Терещенко 190 Останній спогад. З французької переклав Микола Терещенко ........ 191 Смерть лева. З французької переклав Дмитро Паламарчук 192 ШАРЛЬ БОДЛЕР Відповідності. З французької переклав Дмитро Павличко 194 Альбатрос. З французької переклав Іван Драч 194 Лебідь. З французької переклав Севір Нікіташенко 195 Авель і Каїн. З французької переклав Михайло Москаленко 197 ЛУЇЗА МІШЕЛЬ Танець бомб. З французької переклав Микола Терещенко 200 Переможена революція. З французької переклав Микола Терещенко 200 У вигнанні. З французької переклав Микола Бажан 201 ЖОЗЕ-МАРІЯ ДЕ ЕРЕДІА Пастухи. З французької переклав Дмитро Паламарчук . 204 Мушля. З французької переклав Дмитро Паламарчук 204 Кентаври втікають. З французької переклав Максим Рильський 205 Ліжко. З французької- переклав Дмитро Паламарчук 205 ПОЛЬ ВЕРЛЕН Щаслива година. З французької переклав Максим Рильський 207 Тихе небо понад дахом... З французької переклав Максим Рильський 207 Література. З французької переклав Микола Лукаш 208 ЖАН-АРТЮР РЕМБО Руки Жанни-Марі. З французької переклав Севір Нікіташенко 210 П’яний корабель. З французької переклав Всеволод Ткаченко 212 ГІЙОМ АПОЛЛІНЕР * Міст Мірабо. З французької переклав Микола Лукаш . ......... 217 *Лорелея. З французької переклав Микола Лукаш 218 * Штукарі. З французької переклав Микола Лукаш 219 * Знак. З французької переклав Микола Лукаш 219 * «Мене ти так і не вгадала...» З французької переклав Микола Лукаш 220 * Рій мух. З французької переклав Микола Лукаш . . 220 * Муштра. З французької переклав Микола Лукаш - 220 ЧЕXІЯ ЯН НЕРУДА * Дідова миска. З чеської переклав Дмитро Чередниченко 223 * «Ти знаєш, мамо...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко 223 *«Уже луги покошено...» «З чеської переклав Дмитро Чєредниченко ...... 224 * «Ті вічні ясновидіння...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко 224 * «О літня ноче ясная...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко ...... 225 * «Побачиш, природо...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко 225 * «Якщо ти хочеш, доле...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко 226 ПЕТР БЕЗРУЧ Маричка Магдонова. З чеської переклав Володимир Житник 228 Сілезькі ліси. З чеської переклав Володимир Житник 229 Гірник. З чеської переклав Володимир Житник 230 Калина І. З чеської переклав Володимир Житник 231 Могельниця. З чеської переклав Володимир Житник 231 ЯПОНІЯ ІСІКАВА ТАКУБОКУ Із циклу «Пісні, закохані в мене». З японської переклав Геннадій Тарков .... 235 Із циклу «Дим». З японської переклав Геннадій Тарков 236 Із циклу «В розкошах осіннього вітру». З японської переклав Геннадій Тарков . . . 239 Із циклу «Ті, яких важко забути». З японської переклав Геннадій Тарков .... 242 З інших циклів. З японської переклав Геннадій Тарков 243 Упорядник: Кіра Шахова Автори: Райнер Марія Рільке. Томас Гарді. Роберт Луїс Стівенсон. Редьярд Кіплінг. Еміль Верхарн. Христо Ботев. Іван Вазов. Корстіс Паламас. Рабіндранат Тагор. Вільям Батлер Їтс. Джозуе Кардуччі. Ада Негрі. Хосе Марті. Рубен Даріо. Георг Гервег. Теодор Шторм. Теодор Фонтане. Георг Гейм. Генрік Ібсен. Бйорнстьєрне Бйорнсон. Ципріян Норвід. Марія Конопніцька. Михаїл Емінеску. Джеордже Кошбук. Йован Йованович-Змай. Павол Гвєздослав. Отон Жупанчич. Уолт Уїтмен. Джо Хілл. Янош Арань. Ендре Аді. Алексіс Ківі. Ежен Потьє. Шарль-Марі Леконт де Ліль. Шарль Бодлер. Луїза Мішель. Жозе-Марія де Ередія. Поль Верлен. Жан-Артюр Рембо. Гійом Аполлінер. Ян Неруда. Петр Безруч. Ісікава Такубоку. Перекладачі: Микола Бажан, Євген Крижевич, Леонід Солонько, Микола Терещенко, Дмитро Павличко, Дмитро Білоус, Олександр Пономарів, Василь Мисик, Дмитро Паламарчук, Віталій Коротич, Павло Грабовський, Леся Українка, Михайло Литвинець, Леонід Горлач, Віктор Коптілов, Леонід Череватенко, Наталя Іваничук, Володимир Лучук, Марія Пригара, Оксана Сенатович, Андрій М'ястківський, Максим Рильський, Ніна Матвійчук, Андрій Малишко, Наталя Кащук, Михайло Тупайло, Юрій Шкробинець, Кость Дрок, Світлана Йовенко, Олександр Завгородній, Микола Вороний, Іван Драч, Севір Нікіташенко, Михайло Москаленко, Микола Лукаш, Дмитро Чередниченко, Володимир Житник, Геннадій Тарков Місце видання: Київ Видавництво: Видавництво дитячої літератури "Веселка" Формат: djvu Кількість сторінок: 256 Джерело: Оцифровано для Гуртом. Книгу відсканувала tin-tina.книга оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"
|