Мазепа Торент
 

Гість

Не погрожуй Південному Централу, попиваючи сік у себе в кварталі [Театральна версія] / Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood [R-Rated] (1996) BDRemux 1080i 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng Жанр: комедія, кримінальний, соціальна сатира, пародія
Країна: США

Кінокомпанія: Miramax Films, Miramax, Island Pictures, Ivory Way Productions
Режисер: Паріс Барклай / Paris Barclay
Актори: Шон Ваянс / Shawn Wayans, Марлон Ваянс / Marlon Wayans, Трейсі Шеріл Джонс / Tracey Cherelle Jones, Кріс Спенсер / Chris Spencer, Гелен Мартін / Helen Martin та інші
Сюжет:Молодий афроамериканець на прізвисько Попільничка переїзджає до Лос-Анджелесу зі своїм батьком і бабусею. Попільничка пишається тим, що зі своїм батьком вони виглядають однолітками, це, на його погляд, «дуже круто». Пишається він і своєю бабусею, яка у свої роки курить план і не соромиться міцних висловів.
Незабаром Попільничка знайомиться зі своїм кузеном на прізвисько Ціпний Собака. Цей хлопець - гангстер, у його особистому арсеналі не лише пістолети і автомати, але і термоядерна боєголовка — «для самозахисту». Попільничка має обрати свій подальший шлях у житті: він може бути «просто хорошим чорношкірим» або стати «небезпечним чорношкірим», приєднавшись до банди свого кузена.
Тривалість: 01:28:52
Якість: BDRemux 1080i [R-Rated] (порівняння з розширеною версією)
Відео:
кодек: H.264
розмір кадру: 1920 х 1080
бітрейт: 23,4 Mб/с
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий | Студія «1+1»
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
примітка # 1: назву перекладено як "Не погрожуй Південному Центру, попиваючи сік у чорному кварталі"
примітка # 2: у перекладі студії "1+1", є дві невеличкі вставки перекладу "ТТП"
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Так Треба Продакшн
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
примітка: назву перекладено як "Не погрожуй Південному Централу, попиваючи сік у себе в кварталі"
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: DTS-HD MA 5.1
бітрейт: 2221 кб/с
Аудіо # 4:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 кб/с
Субтитри # 1: (Full)
мова: українська
переклад: Олена Козар/Часткове редагування п. MutuLI
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 2: (Full)
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Збережено оригінальні іменовані розділи, як на Blu-ray.Джерело:
Українські доріжки: п. POMEO та п. abodnya (запис з ТБ), п. taraskill1, п. robotron005 (зведення);
Українізований постер: п. robik81, за надані українські субтитри з Netflix подяка п. MutuLI
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося
Показати повідомлення:    

Поточний час: 04-Чер 03:07

Часовий пояс: UTC + 3