Інформація про дубляж
Переклад: Олекси НегребецькогоРежисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Дракула –
Юрій Ребрик, Джонатан – Іван Дорн, Мейвіс – Анастасія Зіновенко, Вейн – Антін Мухарський, Франкенштейн –
Максим Кондратюк, Мюрей –
Назар Задніпровський, Ґріфін –
Ярослав Чорненький, Влад – Валерій Шептекіта, Денні – Єгор Скороходько, Вінні – Юлія Угрин, Привид Опери – Іво Бобул, Майк –
Микола Боклан, Лінда – Валентина Сова, Дейн –
Роман Чупіс, Муха/Торт/Ґремлін –
Олег Лепенець, Бел –
Михайло Кришталь, Ванда/Бігунка – Наталя Валевська, Кексі/Брендон/Коментатор –
Юрій Коваленко, Голова/Квит –
Ольга Радчук, Обладунок/Пол/Добро-монстр/титри –
Андрій Мостренко, Паркер – Арсен Шавлюк, Юніс/Гидкостара – Наталія Надірадзе, GPS-навігатор – В'ячеслав Дудко, Кел/Монстролікар/Гаррі Триок –
Микола Карцев; а також – Сергій Солопай, Вікторія Кулініч-Хмельницька, Денис Толяренко, Дмитро Бузинський, Олена Борозенець, Катерина Башкіна-Зленко, Данило Тишин, Віктор Григорьєв, Галина Дубок, Соломія Кулішко, Дмитро Павленко, Богдан Маркевич.
-Мультфільм дубльовано студією
LeDoyen на замовлення
B&H Film Distribution.