Касабланка / Casablanca (1942) BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng
Жанр: драма, романтичний, воєнний Країна: США
Кінокомпанія: Warner Bros. Pictures Inc. Режисер: Майкл Кертіс [Michael Curtiz] Актори: Гамфрі Боґарт [Humphrey Bogart], Інґрід Берґмен [Ingrid Bergman], Пол Генрайд [Paul Henreid], Клод Рейнс [Claude Rains], Конрад Вейд [Conrad Veidt], Сідней Ґрінстріт [Sydney Greenstreet], Пітер Лорре [Peter Lorre], С. З. Сакалл [S.Z. Sakall], Меделін Лебу [Madeleine Lebeau], Дулі Вілсон [Dooley Wilson], Марсель Даліо [Marcel Dalio], Джой Пейдж [Joy Page], Леонід Кінскі [Leonid Kinskey] Сюжет: Культова, оскароносна, романтична мелодрама про війну та любовний трикутник між красивою жінкою, її колишнім коханцем-авантюристом та нинішнім чоловіком-повстанцем. Дія фільму розгортається в марокканському місті Касабланка у часи Другої світової війни, що знаходилось тоді під контролем вішистської Франції. Головний герой Рік Блейн – американець, колишній борець з фашистами, а нині – власник грального клубу і п'яниця. У місті нишпорить поліція – вбиті німецькі кур'єри, що перевозили цінні папери, що дають дозвіл на виліт з Касабланки. Підозрюється Віктор Ласло, який разом зі своєю дружиною Ільзою намагаються втекти з Касабланки і продовжити антифашистську діяльність, але документи може дістати тільки Рік. Ільза колись була коханою Ріка, а тепер вона змушена благати його про допомогу. Справжнє кохання не вмирає: але все-таки в світі є речі , заради яких можна і поступитися любов'ю...Цікаве про фільм:-Основу фільму склала ще не поставлена п'єса Марея Бернета і Джоан Алісон «Усі приходять до Ріка». Прочитавши п'єсу, Стівен Карно, аналітик Ворнер Броз. назвав її «складним плетивом», а редактор Айрін Даямонд зуміла переконати продюсера Гала Волліса викупити права за 20 тис. доларів. Проект отримав назву «Касабланка», вочевидь, згадуючи про хіт 1938 року «Алжир». -Зйомки розпочалися 25 травня 1942 року і завершилися 3 серпня. Загалом фільм коштував 1 млн. 39 тис. доларів, перевищивши бюджет на 75 тисяч. -Були певні проблеми зі зростом Бергман (178 см), вищою від Богарта на два дюйми (5 см). За її словами Кертіс використовував для Богарта підставку під ноги чи подушку під сидіння у спільних сценах. -Першою кандидатурою на посаду режисера для Волліса був Вільям Вайлер, але той був зайнятий, тож Волліс звернувся до свого друга Майкла Кертіса. Кертіс був євреєм-емігрантом із Угорщини. Він приїхав у Штати в 1920-х, але в його родині були біженці з нацистської Європи. Роджер Іберт відзначав, що в «Касабланці» «тільки кілька сцен… запам'ятовуються як сцени». Кертіс намагався використовувати образи для того, щоб розповісти історію, а не заради них самих. Проте, його вклад у розвиток сюжету незначний. Кейсі Робінсон говорив, що Кертіс «не знав зовсім нічого про історію… він бачив усе в картинах, а дати йому історію було твоєю задачею». Критик Ендрю Саріс назвав фільм «найвизначнішим винятком із теорії авторства», на що Альжан Гармец відповіла: «Майже кожна картина Ворнер Броз. була винятком із теорії авторства». Інші критики відзначають заслуги Кертіса більше: Сідні Розенцвейг, у своїй розвідці про роботу режисера, висловлює погляд на фільм, як на типовий приклад властивого для Кертіса підкреслювання моральних дилем. -Головним оператором був Артур Едесон, ветеран, який до того знімав «Мальтійського сокола» і «Франкенштейна». Особливої уваги потребувала робота з Бергман. Її знімали в основному із лівого боку, як це їй подобалося, часто використовувалися газові фільтри і додаткове підсвітлювання, яке забезпечувало іскріння очей, з метою надати обличчю виразу «невимовного смутку, ніжності й ностальгії». Смуги тіней на персонажах та інтер'єрі наводять думку про ув'язнення, розп'яття (символ Вільної Франції) та сум'яття почуттів. Темний фон і експресіоністське освітлення є класичними складовими стилю Кертіса, як і плавне пересування камери і використання антуражу для обрамлення. -Музику до фільму написав Макс Стейнер, найбільшу славу якому приніс супровід «Віднесених вітром». Пісня «Поки минає час» (As Time Goes By) Германа Гапфілда була складовою частиною сценарію п'єси. Стайнер хотів замінити її власною, але Бергман уже підстриглася накоротко для своєї наступної ролі (Марія в «По кому подзвін») і не могла повторити сцени із піснею, тож Стейнеру довелося будувати весь супровід навколо цієї пісні й «Марсельєзи», підлаштовуючи їх так, щоб відобразити зміну настроїв. -Склад акторів надзвичайно інтернаціональний — тільки троє з тих, що згадуються в титрах, народилися в США. -Прем'єра фільму відбулася в кінотеатрі «Голлівуд» у Нью-Йорку 26 листопада 1942 року, що збіглося з висадкою союзників у Північній Африці і захопленням Касабланки, які відбулися за кілька тижнів до цього. Широкий прокат розпочався 23 січня 1943 року. Дата була підібрана так, щоб використати Касабланську конференцію — зустріч на вищому рівні між Черчиллем і Рузвельтом. Касовий успіх був значний, хоча й не грандіозний. У першому прокаті в США фільм зібрав 3,7 млн доларів (що було сьомим касовим збором за 1943 рік).«Касабланка», Майкл Кертіс:Вночі з 25 на 26 травня о 01:10 на телеканалі «1+1» дивіться програму «Арґумент-кіно» та найзнаменитішу мелодраму в історії світового кіна – фільм «Касабланка»/ Casablanca (1942, США) американського режисера Майкла Кертіса. «Касабланка» – це мелодрама 1942 року, яку вважають одним з найбільших шедеврів світового кінематографа, а також одним із найкращих кінотворів про кохання, що свого часу отримав три «Оскари» – як найкращий фільм та за найкращі режисуру і сценарій. Час дії фільму – початок Другої світової війни, а місце дії географічно позначене – власне, Касабланка – марокканське місто, що тоді перебувало під контролем вішистської Франції. Сюжет бо обертається навколо внутрішнього конфлікту головного героя, котрому доводиться вибирати поміж обов’язком і почуттям – між коханою та порятунком її чоловіка, лідера спротиву нацистам. «Касабланку» зафільмував режисер Майкл Кертіс. І ця стрічка в історії кінематографа перетворилася на справжню леґенду. На абсолютну леґенду. Її сценарій Американська ґільдія сценаристів визнала найкращим за всю кіноісторію. А за опитуванням Американського кіноінституту, «Касабланка» лідирує за кількістю вживаних цитат із кінодіалогів. Взагалі, в кінолітературі важко знайти неґативну критику на адресу цього фільму. Хіба що згадуються слова знаменитого італійського філософа й письменника Умберто Еко, який назвав «Касабланку» вельми посередньою стрічкою, нагромадженням голлівудських кліше й стереотипів. Мовляв, якщо кілька кліше викликають сміх, то сотня їх зворушує до сліз. Ну, так чи так, але зворушує. І «Касабланка» таки є одним з найпопулярніших фільмів за всю історію кіна. Хоча, попри запрошення зірок на головні ролі – Гамфрі Боґарта та Інґрид Берґман – продюсери не передбачали шедевра. Бюджет був середній, сценарій – за мотивами туманної п’єси – на початок фільмування не дописаний, і майже все знімали в декораціях. Але... Спочатку поталанило більш-менш успішно випустити «Касабланку» в прокат. Цьому асистувала резонансна Касабланкська конференція союзників (зустріч Рузвельта і Черчиля) та висадка військ у Північній Африці, що сталося фактично за кілька тижнів до прем’єри. А від кінця 1950-х років цю картину – за чиєюсь ініціативою – стали традиційно демонструвати під час літніх іспитів в американських університетах. Двадцять років по тому підрахували, що «Касабланка» частіше інших фільмів з’являлася на телеекранах. А у 1980-х чорно-білу стрічку колоризували, себто розфарбували, що викликало мистецьку критику, але й нову хвилю глядацької уваги. Свого ж часу силу цього фільму вбачали у злободенності. Мовляв, небажання головного героя, Рика Блейна, ризикувати через будь-кого метафорично відображало ставлення американського суспільства до Другої світової війни, його ізоляціонізм. А ті зміни, які відбуваються з Блейном наприкінці сюжету, – вони вже позначають зміну в настроях американців після оголошення війни. Звісно, своєму успіхові «Касабланка» не останньою чергою завдячує акторам. Зокрема, Гамфрі Боґарту, розповідь про особливості кінообразу, створеного ним на екрані, йтиметься у програмі в спеціальному сюжеті. Для Боґарта, на початок 1940-х вже давно голлівудської зірки, це була практично перша романтична роль. Через 60 років його персонажа, Рика Блейна, назвуть серед п’ятірки найпривабливіших кіногероїв за всю історію. Таким чином, Гамфрі Боґарт, Інґрид Берґман та найзнаменитіший, найпронизливіший любовний трикутник за всю історію світового кінематографа – «Касабланка». (C) Арґумент-кіно.ГАМФРІ БОҐАРТ – ГЕРОЙ НА ВСІ ЧАСИ:Американський актор та продюсер Гамфрі Боґарт належить до правдивих леґенд популярної культури, слава якого вийшла далеко поза межі кінематографа. Свою акторську кар’єру Боґарт розпочав у бродвейських театрах, куди прийшов на початку 1920-х. А за десять років він перебирається до Голлівуду в пошуках нової роботи. На нього звернули увагу 1936-го після стрічки «Скам’янілий ліс», перенесеної на екран відомої бродвейської п’єси. Головні ролі тут виконали Бет Дейвіс та Леслі Говард, на той час американські зірки першої величини. У Боґарта, хоч і другопланова, проте дуже важлива роль. Він зіграв утікача з тюрми, вбивцю Дюка Манті, цинічного злочинця, який, однак, здатен пошанувати чужу шляхетність. Картина стала доленосною для Боґарта, котрому впродовж кількох років довелося грати винятково негативних персонажів, найчастіше ґанґстерів. Вершиною цієї його спеціалізації стала картина «Висока Сьєрра» режисера Рауля Волша. Це історія кримінального злочинця Роя Ерла, котрий щойно виходить із в’язниці й одразу втягується у ризиковане пограбування готелю. Фільм став наслідком зацікавлення широкої авдиторії постаттю непересічного та мужнього бандита, який на тоді був героєм американської публіки. Суспільна свідомість приймала цих людей за таких собі романтичних Робін Ґудів, що не боялися порушувати правил і вміли ділитися з ближніми. У «Високій Сьєррі» герой Боґарта не тільки планує пограбування та вбиває поліцейських, він ще й допомагає лікуватися доньці простого фермера, в яку навіть закохується. І коли дівчина не відповідає взаємністю, Ерлу вистачає шляхетности відступити. Проте найголовніше у цьому персонажеві – підкреслена мужність і зневага до смерти. Загнаний на вершину гори, Ерл не збирається здаватися поліції. Він витримує тривалу облогу, намагається відвести підозру у злочинах зі своєї подруги та гине, підступно вбитий поліцейським снайпером. Епізод убивства і пізнішого оплакування перетворює Ерла на правдивого героя леґенди. 1941 року виходить фільм «Мальтійський сокіл», що піднімає акторські ставки Гамфрі Боґарта на нову висоту. Актор грає приватного аґента Сема Спейда, який вплутується у доволі ризиковану і заплутану справу, де задіяні старовинний артефакт, гурт мисливців за скарбами та фатальна жінка. Перед нами один із перших нуарів, які незабаром стануть визначальним напрямом у голлівудському кіні. У подібних фільмах ітиметься не стільки про розслідування злочину, скільки про гру з долею – і про моральні принципи, порушення котрих суворо карається, і про кохання, яке завше обертається зрадою. Боґарт утілив доволі хитрого і цинічного персонажа, що той нікому не вірить і сам здатен на підступну гру. Він водночас детектив і суворий суддя, який одразу бачить неправду й прагне відділити добро від зла. Головна ж колізія «Мальтійського сокола» – це конфлікт між коханням і дружбою, між вірністю певним приписам та їхньою зрадою. Детектив Спейд обирає дружбу та приписи, вбачаючи у них непомильні основи буття. «Мальтійський сокіл» важливий ще й тим, що став першим фільм, на якому почалася співпраця актора з режисером Джоном Г’юстоном. Саме у його картинах Боґарт зіграв свої ключові ролі. Прикладом може бути золотошукач Фред Добс із фільму «Скарби Сьєрра-Мадре», історії про пошуки золота у Мексиканських горах, ціну мрії та людську слабкість. Боґарт створює образ безробітного неприкаяного американця, який не може дати собі ради у Мексиці, відтак змушений жити з милостині. Свій долар він щоразу отримує з рук одного й того самого багатого співвітчизника, роль якого, до слова, зіграв сам режисер Джон Г’юстон. Щоразу цей долар покращує життя героя на кілька годин, однак він розуміє – потрібен не просто істотніший заробіток, а мрія з великої літери. І Фред Добс знаходить її у нічліжці для безпритульних, де чує оповідь старого золотошукача про принадність та згубу золота. Переборовши початковий скепсис, він, його приятель і той самий старий вирушають у Мексиканські гори, аби відшукали золотоносну жилу. У кадрі з Джоном Г'юстоном Золото знаходиться несподівано легко, проте воно одразу проявляє свій магічний вплив на людину. Й першим цьому впливові піддається герой Боґарта, який поволі починає втрачати глузд на ґрунті параної: Добсові увесь час здається, що його партнери тільки й шукають слушної миті, аби його надурити. Підозри зростають, стосунки стають напруженими і, врешті-решт, обертаються насильством. Здійснивши замах на свого партнера, Добс отримує усе золото, здобуте ним та його товаришами, однак, він не здатен його втримати. 1951 року Боґарт та Г’юстон випускають іще одну резонансну стрічку – «Африканська королева», яка отримує відмінні касові збори та приносить акторові «Оскара» за найкращу чоловічу роль – єдину нагороду Американської кіноакадемії, котрої він удостоївся за все життя. Дія фільму точиться в одній з африканських німецьких колоній наприкінці літа 1914 року. Англійські християнські місіонери, брат і сестра Самуїл та Роуз, опиняються в центрі англо-німецького протистояння. Німці спалюють село й наносять поранення Самуїлу. Незабаром він помирає, і Роуз опиняється наодинці зі своїми негараздами. Несподівано свою допомогу їй пропонує такий собі Чарлі, давній знайомий, капітан човна «Африканська королева». За кілька днів до трагічних подій Чарлі гостював у брата й сестри, де засмутив їх своїми доволі цинічними поглядами. Тепер цим двом несхожим людям випадає довга спільна мандрівка, сповнена пригод і навіть військових дій. Окрім свого авантюрного сюжету, «Африканська королева» пропонує також історію кохання, яке в картині визріває за доволі незвичних і навіть небезпечних умов. А фінал цього фільму може вважатися зразковим з усіх можливих точок зору. Тут не тільки отримують логічне завершення заявлені сюжетні лінії і теми, а ще й герої змінюють свій статус та вирушають до нового життя. Вночі ж із 25 на 26 травня о 01:10 в «Арґументі-кіно» – іще одна романтична історія кохання за участи Гамфрі Боґарта – мелодрама «Касабланка», власне, перший фільм, де Боґарт з’явився у такій якості. Проте романтична авра аж ніяк не заперечує подвійної сутности його персонажа. Авантюрист, фактично злочинець, якоїсь миті той опиняється у ролі Бога, від якого залежать чужі життя. Сміливий, навіть безстрашний, він водночас отримує шанс загоїти власне розбите серце, зруйнувавши чуже життя. Герой Боґарта у цій картині, як і в багатьох інших, опиняється перед непростим вибором, який він здійснює у свій парадоксальний спосіб. «Касабланка» остаточно утвердила міф Гамфрі Боґарта, Боґґі, як його називали близькі. І міф цей особливо привабливий сьогодні, за часів повернення архаїчного зла, адже він робить чоловіка не тільки сміливим, рішучим та мужнім, він ще й дає йому нагоду проявити милосердя, яке не читається як ознака слабкости. Гамфрі Боґарт був одним з небагатьох, хто поєднував усі ці якості без найменшої фальші. Правдивий герой на всі часи. (C) Арґумент-кіно. Тривалість: 01:42:37 Якість: BDRemux 1080p [70th Anniversary Limited Edition] Відео: кодек: H.264 розмір кадру: 1920 х 1080 бітрейт: 25,9 Mб/с Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Про озвучення:Ролі озвучили:Олександр Задніпровський i Наталя Задніпровська. Аудіо # 2: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: DTS-HD MA 1.0 бітрейт: 894 кб/с Аудіо # 3: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: AC3 1.0 бітрейт: 192 кб/с Аудіо # 4: мова: англійська
переклад: оригінал | коментарі кінокритика та сценариста Ро́джера Джо́зеф Е́берта кодек: AC3 1.0 бітрейт: 192 кб/с Аудіо # 5: мова: англійська
переклад: оригінал | коментарі історика та письменника Руді Бельмера кодек: AC3 1.0 бітрейт: 192 кб/с Субтитри # 1: (Full) мова: українська
тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри # 2: (Full) мова: англійська
тип: програмні (м'які) формат: *.srt Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray.Джерело:
&
Запис з ТБ п. OlegCena і п. xslim , синхронізація п. karvai0, українські субтитри : contra, yume, Neo777, Gamalija, Віктор Українізоватий постер п. Дмитро митро, фільмографії акторів п. Віктор. Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
|