Мазепа Торент
 

Гість

Індійські прислів`я та приказки/упоряд. В.Балін [Серія:"Мудрість народна", кн.36] (1985) [pdf, djvu] Оцифровано Гуртом Мова: українська
Опис: Чергова книжка із серії «Мудрість народна» подарункового формату, що містить найкращі прислів’я та приказки індійського народу. В індійців здавна проявилося прагнення виражати думку в якомога коротшому і зручнішому для запам’ятовування вигляді. Вдалі дотепні висловлювання, створені безвісними авторами, переходили з вуст у вуста, ставали загальним надбанням. Чимало індійських прислів’їв та приказок склалося на основі легенд, казкових історій, житейських анекдотів, повчальних байок та інших усних творів, що побутували в народі. Здобували популярність і ставали прислів’ями також образні афористичні висловлювання багатьох відомих поетів, які творили в різний час і різними мовами Індії. Афоризми та повчальні висловлювання здавна відомі в Індії під назвою «субгашіта» (досл. «гарно мовлене»). Досить часто їх об'єднували в окремі збірники, а деякі автори самі створювали цикли коротких віршів аналогічного змісту. Доволі цікаві веселі, дотепні прислів’я, в яких іскриться нев’янучий оптимізм, висловлюється віра в краще майбутнє: «Поки живеш, надії не втрачай», «Ото дали: і манго поїли, і кісточки продали!», «Зламалося ліжко — на землі вкладуся», «Хто й не присяде — тому померти ніколи, а хто сиднем сидить, тому недовго жить», «Поки твого віку — радій життю», «На людях вмирати, як на весіллі гуляти», «Богу молися, але й лікарю поклонися», «Найбільше щастя — недовге нещастя».
Читаючи цю серію, розумієш – усе геніальне – просте.

Упорядник: Віктор Балін
Переклав з хінді, бенгальської, пенджабської та інших мов: Степан Наливайко
Художник: Микола Пшінка
Місце видання: Київ
Видавництво: Дніпро
Формат: pdf, djvu
Кількість сторінок: 232
Джерело: власне сканування та упорядкування
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всімкнига оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"
Показати повідомлення:    

Поточний час: 04-Чер 03:03

Часовий пояс: UTC + 3