Ім'я троянди / The Name of the Rose / Der Name der Rose (1986) BDRip 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng
Жанр: драма, містика, трилер, кримінальний Країна: Німеччина (ФРН), Франція, Італія
Кіностудія / кінокомпанія: Neue Constantin Film, Cristaldifilm, Les Films Ariane Режисер: Жан-Жак Анно / Jean-Jacques Annaud Актори: Шон Коннері / Sean Connery, Крістіан Слейтер / Christian Slater, Ф. Мюррей Абрахам / F. Murray Abraham, Майкл Лонсдейл / Michael Lonsdale, Рон Перлман / Ron Perlman, Федір Шаляпін-мол. / Feodor Chaliapin Jr., Вільям Гіккі / William Hickey, Ендрю Біркін / Andrew Birkin, Гельмут Квальтінгер / Helmut Qualtinger, Елія Баскін / Elya Baskin, Валентина Варґас / Valentina Vargas, Урс Альтхаус / Urs Althaus Про фільм: «Ім'я троянди» - художній фільм режисера Жана-Жака Анно, екранізація однойменного роману Умберто Еко. Сюжет:1327 рік. У товаристві свого молодого учня Адсо чернець-францисканець Вільгельм Баскервільскій розслідує серію трагічних смертей ченців в бенедиктинському монастирі на півночі Італії. За всіма цими смертями криється страшна таємниця, і незабаром Вільгельм переконується, що ключ до розкриття загадки лежить у виявленні древнього пергаменту, який суворо охороняється та зберігається в таємній бібліотеці монастиря...Цікаві факти:• В одному інтерв'ю Жан-Жак Анно сказав, що актори Альберт Фінні, Річард Гарріс, Роберт де Ніро, Майкл Кейн і Йен Маккеллен також розглядалися на роль Вільгельма Баскервільського. • Крістіану Слейтеру було всього 15 років, коли він грав у фільмі любовну сцену з Валентиною Варгас. Їй було 22 роки. • Сценарист фільму Ендрю Біркін зіграв у фільмі ченця Катберта з Вінчестера. • Федір Шаляпін-молодший, син знаменитого оперного співака Федора Шаляпіна, зіграв ченця на ім'я Хорхе (Йоргена) з Бургоса. • На роль Хорхе режисер хотів спочатку запросити Джона Х'юстона. • Під час зйомок пожежі в бібліотеці на Федора Шаляпіна-мол. впала справжня дубова балка. • Вільям Баскервільскій знаходить в стародавньому пергаменті коментар, зроблений якимось Умберто з Болоньї. Це, звичайно ж, натяк на Умберто Еко, автора роману, за яким було знято фільм, і який викладає в університеті міста Болонья. • Актор Гельмут Квальтінгер (Реміджіо да Вараджіне) був тяжко хворий під час зйомок фільму. Він помер буквально через кілька годин, після закінчення зйомок сцен з його участю. Актор змушений був часто переривати свої репліки через безперервний біль. • Інтер'єри монастиря, які ми бачимо у фільмі, знімалися в одному з найстаріших монастирів Німеччини - Клостер Ебербах (Kloster Eberbach), розташованому в долині Рейну біля Вісбадена. Монастир Ебербах (що в перекладі означає «Кабанячий струмок») був заснований у 1116 році монахами-августинцями, через 20 років він перейшов до рук цистерцианців, які керували ним до 1803 року. • Роль скрипторія - приміщення, в якому братія переписувала книги, зіграв дорміторій - монастирська спальня. • Стіни монастиря служили різним цілям - за свою історію він встиг побувати в'язницею і військовим госпіталем. Лише в 1998 році цей пам'ятник раннього середньовіччя став музеєм. • Основним джерелом доходів монастиря Ебербах служило виготовлення виноградного вина. В одному з кам'яних залів збереглися гігантські преси, які, за переказами, наштовхнули Йоганна Гутенберга на реалізовану ним згодом ідею книгодрукування. Наскільки правдива ця легенда, сказати складно, але реальний інший факт: саме з винаходом книгодрукування ченці Ебербаха позбулися своєї традиційної роботи - переписування книг, після чого основною статтею монастирського доходу стало виноробство. • Рясу Шона Коннері для фільму замовляли в Марокко, її виготовляли за всіма правилами, так, як це робили в середньовіччі, з нефарбованої овечої шерсті. • Кар'єра Шона Коннері в цей час була на такому спаді, що кінокомпанія Columbia відмовилася фінансувати проект, коли на роль Вільгельма Баскервільського Жан-Жаком Анно був обраний саме Коннері. • Зйомки фільму проходили в спеціально побудованому і дуже холодному монастирі і тривали майже дев'ять місяців. • У пошуках натури творці фільму відвідали більше трьохсот монастирів Західної Європи. • Робота над сценарієм фільму «Ім'я троянди» зайняла майже п'ять років. Було зроблено 17 варіантів сценарію, над якими працювали чотири сценариста. Тривалість: 02:11:30 Якість: BDRip (ріп від $in0bi з американського Blu-ray) Відео: кодек: XviD розмір кадру: 704 х 400 бітрейт: 1918 кб/с Аудіо # 1: від
мова: українська переклад: двоголосий закадровий кодек: AC3 5.1 бітрейт: 448 кб/с Аудіо # 2: від
мова: українська переклад: багатоголосий закадровий кодек: AC3 5.1 бітрейт: 448 кб/с (окремим файлом, завантажити - The Name of the Rose.(1986).02h11m30s.[TRK_Ukraina][5.1-448].23,976fps.[Hurtom-Lan].ac3) Аудіо # 3: мова: англійська переклад: оригінал кодек: AC3 5.1 бітрейт: 448 кб/с (окремим файлом) Джерело озвучення: Доріжка №1 -
Доріжка №2 -
Субтитри: мова: українська тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри: мова: англійська тип: програмні (м'які) формат: *.srtДжерело:
&
Особиста оцінка: 10 - один з моїх найулюбленіших фільмів Примітка: в обох доріжках присутні кілька невеликих неозвучених студією епізодів. В ці епізоди вставлено одноголосу любительську озвучку від BOOGud. Висловлюю щиру подяку панам: MAKAPOHHIK та ratbol - за запис сирого звуку з ТРК Україна Tanat13 - за унікальний запис сирого звуку з НТН в далекому вже 2008 році BOOGud - за наданий овервойс до кількох неозвучених моментів
|