Мазепа Торент
 

Гість

Грім у тропіках [Розширена версія] / Tropic Thunder [Unrated Director's Cut] (2008) BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng «Вони билися за "Оскар"»Жанр: екшн, комедія
Країна: США , Велика Британія , Німеччина

Кінокомпанія: DreamWorks SKG, Red Hour Films, Goldcrest Pictures
Режисер: Бен Стілер [Ben Stiller]
Актори: Джеф Кан [Jeff Kahn], Роберт Дауні-молодший [Robert Downey Jr.], Ентоні Руйвівар [Anthony Ruivivar], Джек Блeк [Jack Black], Джей Барушель [Jay Baruchel], Брендон Т. Джексон [Brandon T. Jackson], Бен Стіллер [Ben Stiller], Ерік Вінзенрід [Eric Winzenried], Стів Куган [Steve Coogan], Валері Езлінн [Valerie Azlynn], Мет Левін [Matt Levin], Девід Пресман [David Pressman], Емі Стіллер [Amy Stiller], Денні МакБрайд [Danny McBride], Демпсі Сілва [Dempsey Silva]
Сюжет:Камера. Мотор. Почали! Великий бюджет, реальні тропічні джунглі, досвідчені актори - це знімається черговий супер-блокбастер про війну. Але серія вельми дивних обставин вимушує солдат-акторів забути про те, що вони актори, і стати просто солдатами - інакше їм не вижити!

Цікаве про фільм та зйомки:

-Ідея зняти фільм у Бена Стіллера з'явилась на зйомках фільму «Імперія Сонця» 1987 року, в якому він грав невелику роль. Стіллер хотів зняти фільм про самозакоханих акторів, що потрапили на реальну війну. Зняти пародію на інші фільми про в'єтнамську війну, такою популярною в ті роки, здавалось Стіллеру хорошою ідеєю.
-За зйомки фільму взялась кіностудія DreamWorks у 2006. Підготовка зайняла шість місяців, більша частина цього часу пішла на пошуки відповідних місць для зйомок. Хоча спочатку фільм хотіли знімати у Південній Каліфорнії, було вирішено про перенесення місця зйомок на Гавайський острів Кауаї, на якому у Стіллера є будинок. Частина зйомок проходила також у Голівуді на студії Universal. Острів вперше був досліджений самим Стіллером у 2004. Після залагодження всіх формальностей із місцевою владою, процес зйомок фільму стартував.
-Перша знімальна студія із працюючою командою з'явилась на острові в грудні 2006. Зйомки стартували в липні 2007 і проходили протягом 13 тижнів на 7 різних місцях острова. Після завершення зйомок було оголошено, що «Грім у тропіках» став наймасштабнішим проектом, знятим на острові. Тільки у масових сценах було задіяно більше ніж 500 людей, що зображали жителів в'єтнамських селищ.
-Для того, щоби військові сцени фільму виглядали реально, їхню зйомку коректував представник від компанії Warriors Inc.. Він інструктував акторів з питань, пов'язаних з носінням, стрільбою і перезарядженням зброї. Вибух на початку фільму вимагав встановлення 137-метрового ряду бочок, наповнених бензином и дизельним паливом (всього 4165 літрів). Час вибуху склав 1,25 секунди, він був здійснений всього один раз і знятий з восьми різних ракурсів.

Нагороди та номінації:

2009 — номінація на премію «Оскар» за найкращу чоловічу роль другого плану (Роберт Дауні мол.)
2009 — номінація на премію BAFTA за найкращу чоловічу роль другого плану (Роберт Дауні мол.)
2009 — дві номінації на премію «Золотий глобус» за найкращу чоловічу роль другого плану (Роберт Дауні мол. і Том Круз)
2009 — номінація на премію Гільдії кіноакторів США за найкращу чоловічу роль другого плану (Роберт Дауні мол.).
Тривалість: 02:01:08
Якість: BDRemux 1080p [Unrated Director's Cut] - порівняння з театральною версією
Відео:
кодек: H.264
розмір кадру: 1920 х 1080
бітрейт: 23,8 Mб/с
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | Le Doyen Studio
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 448 кб/с
примітка: з вставками оригіналу на епізоди розширеної версії

Про озвучення:

Переклад: Федір Сидорук
Режисер: Іван Марченко
Асистент режисера: Анна Пащенко
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Координатор: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Дмитро Завадський, Михайло Жонін, Юрій Ребрик, Павло Скороходько, Іван Розін, Андрій Самінін, Олександр Ігнатуша, Андрій Твердак, Ярослав Чорненький, Дмитро Чернов та інші.
Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: DTS-HDMA 5.1
бітрейт: 3943 кб/с
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 448 кб/с
Аудіо # 4:
мова: англійська
переклад: коментарі режисера Бена Стіллера, продюсера Стюарта Корнфелда, сценариста Джастіна Теру, оператора Джона Толла
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Аудіо # 5:
мова: англійська
переклад: коментарі режисера та акторів Роберта Дауні (молодшого) і Джека Блека
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Субтитри # 1-2: (Forced) | (Full)
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
примітка: форсовані субтитри на розширені моменти (переклад виконано з оригіналу)
Субтитри # 3: (Full)
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray.Джерело: &
Дякую п. Demrandir за доріжку та форсовані субтитри на епізоди розширеної версії
Demrandir написано: Зауваження:Аудіодоріжки синхронізував сам (доріжку з українським дубляжем від театральної версії та оригінальну від розширеної версії). На місця без перекладу форсовані субтитри. Сам робив переклад фрагментів розширеної версії (кількість реплік - 305 - це щодо цього правила https://toloka.to/t30791). Оскільки повні українські субтитри до розширеної версії я не знайшов, то зробив їх сам - відредагував повні субтитри від театральної версії
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Показати повідомлення:    

Поточний час: 04-Чер 03:56

Часовий пояс: UTC + 3