Генріх Гейне. Вибрані поезії (1955) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Мова: українська Опис:У виданні класика німецької поезії зібрані вірші і поеми у перекладах Лесі Українки, Івана Франка, Андрія Малишка, Максима Рильського, Наталі Забіли, Марії Пригари, Миколи Бажана, Павла Тичини, Миколи Лукаша, Леоніда Первомайського та інших. Із повним переліком як поезій так і перекладачів можете ознайомитись у змісті:ЗмістГЕНРІХ ГЕЙНЕ. Вступна стаття О. Дейча 3 КНИГА ПІСЕНЬ Пролог. Переклад Максима Рильського 33 СТРАЖДАННЯ ЮНОСТІ Образи снів 1. Про шал кохання снив я в давнину... Переклад Леоніда Первомайського 35 2. Лишивши своєї володарки дім... Переклад Сави Голованівського. 35 3. Підвладні дужому слову... Переклад Леоніда Первомайського . 40 Пісні 1. Як бачу любу я свою... Переклад Наталі Забіли 42 2. У гай, під дерева розкішні... Переклад Наталі Забіли .... 42 3. Клади свою ручку на серце моє... Переклад Наталі Забіли . . 43 4. Місто, де померла мрія .. Переклад Наталі Забіли 43 Романси 1. Голос гір. Переклад Леоніда Первомайського 45 2. Два брати. Переклад Ігоря Муратова 45 3. Бідний Петер. Переклад Ігоря Муратова 46 4. Гренадери. Переклад Максима Рильського 48 5. Гонець. Переклад Леоніда Первомайського 49 6. Відплиття. Переклад Миколи Упеника 49 7. Пісня про дукати. Переклад Олекси Новицького 50 8. Розмова у Падернборнському лузі. Переклад Марії Пригари .. 50 Сонети Моїй матері Б. Гейне. Переклад Максима Рильського 53 Фреско-сонети Христіанові З[ете]. Переклад Максима Рильського. 53 8. Вже вечір. На морі так темно... Переклад Лесі Українки . . 75 9. Коли повз твій будинок... Переклад Леоніда Первомайського. 76 10. Вечірні промені ясні... Переклад Лесі Українки 76 11. На обрії далекім... Переклад Олекси Ющенка 77 12. Тебе я знов вітаю... Переклад Леоніда Первомайського ... 77 13. Ніч тиха, всі вулиці в сні спочивають... Переклад Лесі Українки 78 14. Ти можеш спокійно спати... Переклад Леоніда Первомайського 78 15. Замріяно я дивився... Переклад Ярослава Шпорти 78 16. Вмирають‘люди, і роки... Переклад Леоніда Первомайського. 79 17. Що треба самотній сльозині... Переклад Ярослава Шпорти . 79 18. Крізь хмари осінній півмісяць... Переклад Ярослава Шпорти. 80 19 Чи вона не помічала... Переклад Ярослава Шпорти .... 81 20. Любили вони — та обоє... Переклад Леоніда Первомайського. 81 21. Гукнув я чорта, і він прибув... Переклад Миколи Терещенка. 81 22. Не кепкуй, людино, з чорта... Переклад Леоніда Первомайського 82 23. Були ми маленькими дітьми... Переклад Лесі Українки ... 82 24. Аж серце стисне, як згадаю... Переклад Леоніда Первомайського 83 25. Приснилась мені моя люба... Переклад Наталі Забіли ... 84 26. Не шалійте з нетерпіння... Переклад Наталі Забіли .... 84 27. Пора схаменутись, позбутися мрій... Переклад Леоніда Первомайського 85 28. Всевладний Вісвамітра... Переклад Наталі Забіли 85 29. Тільки б серця не зламала... Переклад Леоніда Первомайського 85 30. Любко, це для тебе згуба... Переклад Лесі Українки 86 31. Друже мій, ти закохавсь... Переклад Наталі Забіли. 86 32. Хотів перебуть з тобою... Переклад Павла Усенка 86 33. Світ наш занадто фрагментоподібний... Переклад Леоніда Первомайського 87 34. Сьогодні в них, мабуть, гості... Переклад Леоніда Первомайського 87 35. Хотів би я в слово єдине... Переклад Леоніда Первомай ського 87 36. Вперше може нещасливо... Переклад Леоніда Первомайського. 88 37. Мав я від них і раду й пораду... Переклад Леоніда Первомайського 88 38. Мені приснилося: я бог... Переклад Павла Усенка 89 39. Залишив я вас у чудовому липні... Переклад Леоніда Первомайського 90 40. У темній поштовій кареті... Переклад Юрія Корецького ... 90 41. Коли ми одружимось—тобі... Переклад Леоніда Первомайського 91 42. Сурмлять блакитні гусари... Переклад Леоніда Первомайського. 91 43. Кастрати аж завищали... Переклад Леоніда Первомайського. 91 44. Ти й красуня й господиня... Переклад Леоніда Первомайського. 92 45. Ніч шляхи укрила дальні... Переклад Павла Усенка .... 92 46. Так, смерть — це тиха ніч без снів... Переклад Леоніда Первомайського 92 47. Де кохана, для якої... Переклад Леоніда Первомайського. . 93 З «ПОДОРОЖІ НА ГАРЦ» Пролог. Переклад Марії Пригари 94 Гірська ідилія. Переклад Марії Пригари 95 Ільза. Переклад Марії Пригари 101 ПІВНІЧНЕ МОРЕ Перший ЦИКЛ 1. Коронування.. Переклад Андрія Малишка 102 2. Сутінки. Переклад Андрія Малишка 103 3. Захід сонця. Переклад Андрія Малишка 103 4. Ніч на березі моря. Переклад Андрія Малишка 105 5. Посейдон. Переклад Андрія Малишка 107 6. Признання. Переклад Андрія Малишка 108 7. Уночі в каюті. Переклад Андрія Малишка 109 8. Буря. Переклад Андрія Малишка 111 9. Морська тиша. Переклад Андрія Малишка 112 10. Морська примара. Переклад Андрія Малишка 113 11. Очищення. Переклад Андрія Малишка 115 12. Мир. Переклад Андрія Малишка 11& Другий цикл 1. Привітання морю. Переклад Андрія Малишка 118 2. Гроза. Переклад Андрія Малишка 119 3. Розбито корабель. Переклад Андрія Малишка 120 4. Захід сонця. Переклад Андрія Малишка 121 5. Пісня Океанід. Переклад Андрія Малишка 123 6. Боги Греції. Переклад Андрія Малишка 125 7. Запитання. Переклад Андрія Малишка 128 8. Фенікс. Переклад Андрія Малишка 128 9. У гавані. Переклад Андрія Малишка 129 10. Епілог. Переклад Андрія Малишка '. 131 НОВІ ПОЕЗІЇ НОНА ВЕСНА Пролог. Переклад Захара Гончарука 135 1. Сидячи під білим деревом... Переклад Павла Тичини. . . . 135 2. Я квітку люблю, але котру не знаю... Переклад Надії Матузової 136 3. Надходять дні травневі... Переклад Захара Гончарука ... 136 4. Метелик кохає троянду ясну... Переклад Марка Зісмана . . 137 5. Задзвеніли всі дерева... Переклад Павла Тичини 137 6. Спочатку соловей родився... Переклад Павла Тичини .... 138 7. Весни блакитні очі... Переклад Володимира Сосюри .... 138 8. Знову серце у полоні... Переклад Володимира Сосюри . . . 139 9. В священному альянсі... Переклад Леоніда Первомайського. 139 10. Скажи, хто винайшов перший з нас... Переклад Леоніда Первомайського 140 11. Чи мені вже цими снами... Переклад Володимира Сосюри 140 12. Присмеркові поцілунки... Переклад Леоніда Первомайського. 141 13 Сяйвом місячним упившись...Переклад Володимира Сосюри . 141 14. Вранці я для тебе в лісі... Переклад Леоніда Первомайського. 142 15. Дні мої і навіть ночі... Переклад Володимира Сосюри ... 142 16. Ходять в небі... Переклад Надії Матузової 143 17. Цвітуть бажання в серці... Переклад Марка Зісмана. ... 143 18. Гори й доли сплять, похмурі... Переклад Марка Зісмана . . 143 19. Небо сіре та буденне... Переклад Марка Зісмана 144 РІЗНІ СерафІна 1. Як надвечір я блукаю... Переклад Леоніда Первомайського 145 2. На сумирний берег моря... Переклад Марка Зісмана. . . 145 3. Що ти мене кохаєш... Переклад Леоніда Первомайського 146 4. Вона, мов сарна, бігла геть... Переклад Василя Швеця .146 5. Ми на скалі збудуєм храм... Переклад Леоніда Первомайського 147 6. Панянка понад морем... Переклад Марка Зісмана ....147 7. Ген видно скелю із води... Переклад Василя Швеця 148 Анжеліка 1. Нині зглянувсь бог на мене... Переклад Леоніда Первомай¬ького 149 2. Ти швидко йшла — та озирнулась... Переклад Олекси Новицького 149 3. В час, коли чужого скарбу... Переклад Олекси Новицького. 150 4. Дика масниця кохання... Переклад Олекси Новицького . . . 150 Йоланта і Марія 1.-Ох, ті дами — їм відомо... Переклад З. Піскорської .... 152 2. В яку я маю закохатись... Переклад З. Піскорської. . . . 152 3. Сніданок був добрий, вина вже нема... Переклад З. Піскорської 153 4. Милу юність, що минає...Переклад З. Піскорської 153 Пісні творіння 1. Бог створив спочатку сонце... Переклад Леоніда Первомайського 154 2. Тож до чорта бог озвався... Переклад Леоніда Первомайського 154 3. Для слави створив я сонце й людину... Переклад Леоніда Первомайського 155 4. Так сказав творець в день шостий... Переклад Леоніда Первомайського 155 5. Чому я, власне, сотворив ...Переклад Леоніда Первомайського 155 Трагедія 1. Тікай зо мною, будь моя... Переклад Леоніда Первомайського 157 2. Іній упав у весняну ніч... Переклад Леоніда Первомайського 157 3. Липа стоїть на їхній могилі... Переклад Леоніда Первомайського 158 РОМАНСИ 1. Жінка. Переклад Миколи Лукаша 159 2. Чайльд Гарольд. Переклад Леоніда Первомайського .... 159 3. Заклинання. Переклад Марка Зісмана 160 4. ANNO 1829. Переклад Марка Зісмана 161 5. Рицар Олаф. Переклад Леоніда Первомайського 162 6. Незнайома. Переклад Леоніда Первомайського 164 7. Зустріч. Переклад Леоніда Первомайського 165 8. Король Гаральд Гарфагар. Переклад Марії Пригари .... 166 СУЧАСНІ ВІРШІ Доктрина. Переклад Марка Зісмана 168 Адам Перший. Переклад Марка Зісмана 168 Пересторога. Переклад Миколи Терещенка 169 Таємниця. Переклад Марка Зісмана 169 Політичному поетові. Переклад Марка Зісмана 170 Тамбур-мажор. Переклад Марка Зісмана 170 Зіпсуття. Переклад Марка Зісмана 172 Генріх. Переклад Валентина Бичка 173 Георгові Гервегу. Переклад Марка Зісмана 174 Життьове плавання. Переклад Марка Зісмана 174 Тенденція. Переклад Марка Зісмана 175 Обіцянка. Переклад Марка Зісмана 176 Китайський богдихан. Переклад Миколи Лукаша 176 Новий Олександр. Переклад Марка Зісмана 177 Світ навиворіт. Переклад Костя Дрока . 180 Просвітління. Переклад Валентина Бичка 181 Заждіть лишень! Переклад Марка Зісмана 181 Сілезькі ткачі. Переклад Леоніда Первомайського 182 1649—1793—??? Переклад Максима Рильського 182 Гімн. Переклад Павла Тичини 183 РОМАНЦЕРО КНИГА ПЕРША. «ІСТОРІЇ» Рампсеніт. Переклад Сави Голованівського 187 Шельм фон-Берген. Переклад Сави Голованівського 189 Карл І. Переклад Валентина Струтинського 191 Поле бою під Гастінгсом. Переклад Сави Голованівського .... 192 Марія-Антуанетта. Переклад Сави Голованівського 196 Малий народець. Переклад Марії Пригари . . .г._ 197 Азра. Переклад Леоніда Первомайського . . . 198 Христові наречені. Переклад Сави Голованівського 199 Поет Фірдусі. Переклад Максима Рильського 200 КНИГА ДРУГА. «ЛАМЕНТАЦІЇ» Міфологія. Переклад Леоніда Первомайського 206 Стара пісня. Переклад Олекси Новицького 206 Родовід мула. Переклад Марії Пригари 207 Невіра. Переклад Миколи Лукаша 208 Мандруй! Переклад Маріі Пригари 208 Лазар Хід життя. Переклад Леоніда Первомайського 209 Голота Переклад Леоніда Первомайського 209 Недовершеність. Переклад Леоніда Первомайського 210 У жовтні 1849 року. Переклад Леоніда Первомайського . . 211 Лихі сни. Переклад Марка Зісмана 213 Духівниця. Переклад Івана Цитовта 213 Enfant perdu. Переклад Леоніда Первомайського 214 КНИГА ТРЕТЯ. «ЄВРЕЙСЬКІ МЕЛОДІЇ» Диспут. Переклад Миколи Бажана 216 ПОЕЗІЇ 1853-55 РОКІВ Невольничий корабель. Переклад Леоніда Первомайського . . . 233 Філантроп. Переклад Марії Пригари 237 Вхід до неба. Переклад Івана Франка 240 Долина плачу. Переклад Марка Зісмана 243 Осли-виборці. Переклад Миколи Лукаша 243 «До Лазаря» 1. Геть покинь святебні притчі... Переклад Леоніда Первомайського 246 2. Ох, як повзе повільно час... Переклад Леоніда Первомайського 247 3. Колись цвіло квіток багато... Переклад Володимира Сосюри 247 4. І їхній сміх, і їхні смішки... Переклад Леоніда Первомайського 248 5. Суд розуму тебе судив... Переклад Юрія Корецького . . . 249 6 Три жінки сидять край дороги... Переклад Юрія Корецького 250 7. Мене не ваблять кущі раю... Переклад Юрія Корецького . 251 8. В жару я, крізь мозок мій пливуть... Переклад Юрія Корецького 252 9. Давно я спорожнив до дна... Переклад Леоніда Первомайського 254 10. Ти не думай, ніби здуру... Переклад Юрія Корецького 254 11. Нещирими устами цілували. Переклад Максима Рильського 254 12. Надходить смерть — тепер скажу я... Переклад Юрія Корецького 255 Біміні. Переклад Сави Голованівського 256 РІЗНІ ПОЕЗІЇ ОСТАННІХ РОКІВ 1. Орфеїстичне. Переклад Леоніда Первомайського 281 2. Хай про нього не згадають. Переклад Леоніда Первомайського. 282 3. В темряві нічній з одчаю... Переклад Леоніда Первомайського 282 4. В кого серце е, а в серці.. Переклад Леоніда Первомайського 283 5. Був день мій світлий, ніч моя"ясна... Переклад Максима Рильського 283 6. Довга вічність — без кінця.. Переклад Леоніда Первомайського 284 7. До тяжких дожив годин... Переклад Леоніда Первомайського. 284 8. Miserere 1 Переклад Леоніда Первомайського 285 9. Застереження. Переклад Леоніда Первомайського 286 10. Заповіт. Переклад Леоніда Первомайського 287 НІМЕЧЧИНА Німеччина. Зимова казка. Переклад Леоніда Первомайського . . 291 Примітки 355 книга оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"
Автор: Генріх Гейне (Christian Johann Heinrich Heine) Місце видання: Київ Видавництво: Державне видавництво художньої літератури Формат: djvu Кількість сторінок: 380 Джерело: Оцифровано для Гуртом. Основну роботу проробив Nik111111 Особиста оцінка: 10 - А яку ще оцінку поставити класиці?
|