Гейне Г. Вибрані твори в чотирьох томах [У 4 т.] (1972-1974) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Мова: українська Опис:У першому томі зібрані поезії класика німецької поезії у перекладах Лесі Українки, Андрія Малишка, Максима Рильського, Дмитра Павличка, Марії Пригари, Миколи Бажана, Павла Тичини, Миколи Лукаша, Леоніда Первомайського та інших. Із повним переліком як поезій так і перекладачів можете ознайомитись у змісті:Зміст 1-го тому "Поезії"Генріх Гейне. Олександр Дейч 7 КНИГА ПІСЕНЬ Передмова до третього видання «Це він, казковий давній ліс!» Переклав Максим Рильський 37 «Усе це я міг би дуже добре сказати...» Переклав Лесь Танюк 38 СТРАЖДАННЯ ЮНОСТІ Образи снів «Про шал кохання снив я в давнину...» Переклав Леонід Первомайський 39 «Видіння дивне і жахне...» Переклав Леонід Первомайський 39 «Недавно в сні я бачив ліліпута...» Переклав Дмитро Павличко 42 «Лишивши моєї володарки дім...» Переклав Сава Голованівський 42 «Підвладні дужому слову...» Переклав Леонід Первомайський 47 Пісні «Вранці я встаю й питаю...» Переклав Віталій Коротич 49 «У гай, під дерева розкішні...» Переклала Наталя Забіла 49 «Клади свою ручку на серце моє...» Переклала Наталя Забіла 49 «Місто, де померла мрія...» Переклала Наталя Забіла 50 «Корабельнику суворий...» Переклав Леонід Первомайський 50 «Задивились замки й гори...» Переклав Віталій Коротич 51 «Коли кохану я свою...» Переклала Наталя Забіла 52 Романси Голос гір. Переклав Леонід Первомайський . . 53 Два брати. Переклав Ігор Муратов ..... 53 Бідний Петер. Переклав Ігор Муратов .... 54 Гренадери. Переклав Максим Рильський ... 55 Гонець. Переклав Леонід Первомайський ... 56 Дон Раміро. Переклав Леонід Первомайський . . 57 Відплиття. Переклав Микола Упеник .... 61 Співачці, яла проспівала старовинний романс. Переклав Валентин Струтинський 62 Пісня про дукати. Переклав Олекса Новщький . 63 Розмова в Падерборнському лузі. Переклала Марія Пригара 63 Сонети Моїй матері Б. Гейне. Переклав Максим Рильський 65 Фреско-сонети Христіану 3. «Я фіміаму не каджу колоді...» Переклав Максим Рильський 65 «Подайте маску — замаскуюсь ніші...» Переклав Максим Рильський 66 «Ти бачиш, як щодня оті почвари...» Переклав Віктор Коптілов 66 «Я плакав би, та сил уже нема...» Переклав Максим Рильський 67 Сон і життя. Переклав Леонід Первомайський . 68 ЛІРИЧНЕ ІНТЕРМЕЦЦО «Як в травні місяці сади...» Переклав Леонід Первомайський 69 «Посходили пишні квіти...» Переклав Дмитро Павличко 69 «Троянду і сонце, лілею й голубку...» Переклав Леонід Первомайський 70 «Як п в очей твоїх блакить...'> Переклав Дмитро Павличко 70 «Твоє обличчя чарівне...» Переклав Терень Масенко 70 «Щокою горнись до моєї щоки...» Переклав Леонід Первомайський 70 «Всю душу свою до краю...» Переклав Леонід Первомайський 71 «Стоять віки нозрушно...» Переклав Терень Масенко 71 «На крилах пісні полину...» Переклав Микола Лукаш 71 «Боїться квітка лотос...» Переклав Євген Дроб’язко 72 «У Рейні, в ріці прозорій...» Переклав Дмитро Загул 72 «Цей світ дурний, цей світ сліпий...» Переклав Леонід Первомайський 73 «Хоч і ие любиш ти мене...» Переклав Дмитро Павличко 73 «Мила, я не знаю, хто ти...» Переклав Дмитро Павличко 73 «А я не вірю в небо...» Переклав Леонід Первомайський 74 «Мій гнів минув, біль серце розітнув». Переклав Віктор Коптілов 74 «Мовби з піни хвиль родилася...». Переклав Андрій Малишко 75 «Так, ти нещасна, і мій гнів погас...» Переклав Андрій Малишко 75 «І скрипка, і флейта грає...» Переклав Андрій Малишко 75 «Ти все забула — й мале, й велике...» Переклав Леонід Первомайський 76 «Щоб квіти довідались пишні...» Переклав Андрій Малишко 76 «Чому троянди немов неживі...» Переклав Леонід Первомайський 76 «Не дивуйте мені, люди...» Переклала Леся Українка . 77 «Колись ми з дівчиною двоє кохались...» Переклала Леся Українка 77 «Була тн найдовше вірна...» Переклав Леонід Первомайський 78 «І поки я довго літав, і блукав...» Переклав Леонід Первомайський 78 «І сииі фіалки її оченят...» Переклав Дмитро Загул 78 «Коли любов мою молоду...» Переклав Андрій Малишко 79 «Самотній кедр на стромйні...» Переклав Леонід Первомайський 79 «Філістери, вбрані на свято...» Переклала Марія Пригара 79 «Кохає дівчину хлопець...» Переклав Леонід Первомайський 80 «Я бачив дочку королівську вві сні...» Переклав Леонід Первомайський 80 «Тебе я люблю і любитиму вікі» Переклав Діодор Бобир 81 «Наснивсь мені знову той сой, що й колись...» Переклав Сава Голованівський 81 «Вони мене дражнили...» Переклала Леся Українка 81 «На личку в тебе літо...» Переклав Леонід Первомайський 82 «Коли роалучаються двоє...» Переклав Максим Стависький 82 «Вони за столом чаювали...» Переклав Віталій Коротич 82 «З пісень моїх плине отрута...» Переклала Марія Пригара 83 «В тяжкому сні я плакав...» Переклав Леонід Первомайський 83 «Осінній вітер хитає...» Переклав Дмитро Загул . 84 «Зоря упала в прірву...» Переклав Леонід Первомайський 84 «Ховає самогубців...» Переклав Готліб Носкін . . 85 «Ніч на очах лежала...» Переклав Дмитро Загул . 85 «Пісні старі й недобрі...» Переклав Дмитро Пав- личко 86 ЗНОВУ НА БАТЬКІВЩИНІ «В темному житті моєму...» Переклав Леонід Первомайський 88 «Не знаю, що стало зо мною...» Переклав Леонід Первомайський . ... 88 «Смутне, смутне моє серце...» Переклав Діодор Бобир 89 «Волога ніч і вітер...» Переклав Михайло Литви- нець 90 «Коли я в дорозі потрапив...» Переклав Любомир Дмитерко 91 «Біля рибальської хати...» Переклав Любомир Дмитерко 91 «Вродливице рибачко...» Переклав Дмитро Пала¬марчук 92 «Загорнувшись в сірі хмари...» Переклав Михайло Литвинець 93 «Ось вихор надяга штани...» Переклав Дмитро Загул 93 «До танцю буря грає...» Переклав Євген Дро- б'язко 93 «Як вранці повз твій будинок...» Переклав Леонід Первомайський 94 «Горіло море віддаля...» Переклав Борис Тен . . 94 «Чудовий давній замок...» Переклав Леонід Пер¬вомайський 95 «На обрії далекім...» Переклав Олекса Ющенко . 95 «Тебе я знов вітаю...» Переклав Леонід Перво¬майський 96 «Старою дорогою знову іду...» Переклав Мойсей Фішбейн 96 «Знов прийшов я до того будинку...» Переклала Леся Українка 97 «Ніч тиха, всі вулиці в сні спочивають...» Пере¬клала Леся Українка 97 «Ти можеш спокійно спати...» Переклав Леонід Первомайський 97 «Красуня заснула в кімнаті...» Переклав Діодор Бобир , 98 «Замріяно я дивився...» Переклав Ярослав Шпорта . 98 «Ох, я нещасний Атласі Цілий світ...» Переклала Леся Українка 99 «Вмирають люди, і роки...» Переклав Леонід Пер¬вомайський 99 «Що треба самотній сльозині?» Переклав Ярослав Шпорта 99 «Крізь хмари осінній півмісяць...» Переклав Ярослав Шпорта 100 «Наснилось: дивилась печально зоря...» Переклав Мойсей Фішбейн 101 «Надворі лиха негода...» Переклав Наум Тихий . 101 «Всі певні: од любовних...» Переклав Наум Тихий . 102 «Чи вона не помічала...» Переклав Ярослав Шпорта 102 «Любили вони — та обоє...» Переклав Леонід Первомайський 102 «Коли я вам скарживсь на біль і зітхав...» Переклав Готліб Носкін 103 «Гукнув я чорта, і він прибув...» Переклав Микола Терещенко 103 «Не кепкуй, людино, з чорта!» Переклав Леонід Первомайський 103 «Три ясні царі із східних країн...» Переклав Дмитро Паламарчук 104 «Дитя моє, бувши дітьми...» Переклав Сава Голованівський 104 «Аж серце стисне, як згадаю...» Переклав Леонід Первомайський 105 «В молодії давні літа...» Переклала Леся Українка 106 «Приснилась мені моя люба...» Переклала Наталя Забіла 106 «Я тобі на вірність клявся...» Переклала Леся Українка 107 «Не шалійте з нетерпіння...» Переклала Наталя Забіла 107 «Ти й красуня, й господинн...» Переклав Леонід Первомайський 107 «Пора схаменутись, позбутися мрій...» Переклав Леонід Первомайський 108 «Всевладний Вісвамітра...» Переклала Наталя Забіла 108 «Тільки б серця не зламала...» Переклав Леонід Первомайський 109 «Ти квітка і гарна, і чиста...» Переклав Сава Голованівський . , 109 «Любко, це для тебе згуба...» Переклала Леся Українка 109 «Коли в подушки і в тишу...» Переклав Діодор Бобир 109 «Дівчинко — уста червоні...» Переклав Сава Голованівський 110 «Хай навкіл мете завія...» Переклав Сава Голованівський 110 «Хто благав матір божу...» Переклала Леся Українка 110 «Друже мій, ти закохавсь...» Переклала Наталя Забіла 111 «Хотів перебути з тобою...» Переклав Павло Усенко 111 «Сапфірової синизни...» Переклав Діодор Бобир . 111 «Світ наш занадто фрагментоподібний». Переклав Леонід Первомайський 112 «Сьогодні у них, мабуть, гості...» Переклав Леонід Первомайський 112 «Хотів би я в слово єдине...» Переклав Леонід Первомайський 113 «У тебе алмази, і перли...» Переклав Леонід Первомайський 113 «Вперше може нещасливо...» Переклав Леонід Первомайський 113 «Мав я від них і раду, й пораду...» Переклав Леонід Первомайський 114 «Цей юнак хвали достойний!» Переклав Діодор Бобир 114 «Мені приснилося: я бог...» Переклав Павло Усенко 115 «Залишив я вас у чудовому липні...» Переклав Леонід Первомайський 116 «У темній поштовій кареті...» Переклав Юрій Корецький 117 «Бог зна, де шалена дівка...» Переклав Степан Крижанівський 117 «Вечірні промені, ясні...» Переклала Леся Українка 117 «Коли ми одружимось, тобі...» Переклав Леонід Первомайський 118 «На перса твої білосніжні...» Переклав Діодор Бобир 118 «Сурмлять блакитні гусари...» Переклав Леонід Первомайський 119 «Серце! Доля ще не вмерла». Переклала Леся Українка . 119 «Ах, це знов ті самі очі...» Переклав Володимир Кобилянський 119 «Мене ви рідко розуміли...» Переклав Володимир Кобилянський 120 «Кастрати аж завищали...» Переклав Леонід Первомайський 120 «На бульварах Саламанки...» Переклав Володимир Кобилянський 120 «Дон Енріке, що Прекрасним...» Переклав Володимир Кобилянський 121 «Ніч шляхи укрила дальні...» Переклав Павло Усенко 121 «Так, смерть—це тиха ніч без снів...» Переклав Леонід Первомайський 122 «Де кохана, для якої...» Переклав Леонід Первомайський 122 Донна Клара. Переклав Віктор Коптілов . . . 122 Альманзор. Переклав Дмитро Загул 125 ПІВНІЧНЕ МОРЕ Переклав Андрій Малишко Перший ЦИКЛ 1. Коронування 129 2. Сутінки 130 3. Захід сонця 130 4. Ніч на березі моря 132 5. Посейдон 134 6. Признання 135 7. Уночі в каюті 136 8. Буря 138 9. Морська тиша 139 0. Морська примара 140 1. Очищення 142 2. Мир 142 Другий цикл 1. Привітання морю 145 2. Гроза 146 3. Розбито корабель 147 4. Захід сонця 148 5. Пісня океанід 149 6. Боги Греці! 152 7. Запитання 154 8. Фенікс . І 155 9. У гавані 156 10. Епілог 157 НОВІ ПОЕЗІЇ НОВА ВЕСНА Пролог. Переклав Захар Гончарук 163 «Сидячи під білим деревом...» Переклав Павло Тичина . . , 163 «Я квітку люблю, а яку — не вгадаю». Переклала Надія Матузова 164 «Настали дні травневі...» Переклав Захар Гончарук 164 «Задзвени із глибини...» Переклав Леонід Первомайський 165 «Задзвеніли всі дерева...» Переклав Павло Тичина 165 «Спочатку соловей родився...» Переклав Павло Тичина 166 «Весни блакитні очі...» Переклав Володимир Сосюра 166 «Знову серце у полоні...» Переклав Володимир Сосюра 167 «Квітам вигонитись час настав...» Переклав Сава Голованівський 167 «Чоло замріяно вгору...» Переклав Сава Голованівський 167 «Як повз мене ти проходиш...» Переклав Абрам Кацнельсон 168 «Весною вночі в тебе сну нема?» Переклав Леонід Первомайський 168 «В священному альянсі...» Переклав Леонід Первомайський 168 «Скажи, хто перший час пізнав...» Переклав Леонід Первомайський 169 «Знову давне щастя сниться...» Переклав Дмитро Загул 169 «Присмеркові поцілунки...» Переклав Леонід Первомайський 169 «Був сивий король вмирущий...» Переклав Леонід Первомайський 170 «Сяйвом місячним упившись...» Переклав Володимир Сосюра 170 «Вранці я фіалки в лісі...» Переклав Леонід Первомайський 171 «Ти пишеш — розлюбила...» Переклав Сава Голованівський 171 «Не турбуйсь! Мов кохання...» Переклала Галина Маняко 172 «Дні мої і навіть ночі...» Переклав Володимир Сосюра 172 «Ходять в небі тишком-нишком...» Переклала Надія Матузова 173 «Я знов одірваний від тебе...» Переклав Сава Голованівський 173 «Цвітуть бажання в серці...» Переклав Марк Зісман 173 «На обличчя старкувате...» Переклав Сава Голованівсьпий 174 «Холодне серце туга сповиває...» Переклав Євген Дроб'язко 174 «Пізня осінь. Мла на полі». Переклав Дмитро Загул 174 «Небо сіре та буденне!» Переклав Марк Зісман 175 РІЗНІ Серафіна «Як надвечір я блукаю...» Переклав Леонід Первомайський 176 «На сумирний берег моря...» Переклав Марк Зісман 176 «Що ти мене кохаєш...» Переклав Леонід Первомайський 177 «Вона, мов сарна, бігла геть...» Переклав Василь Швець 177 «На скелі цій збудуєм ми...» Переклав Леонід Первомайський 178 «Ген видно скелю із води...» Переклав Василь Швець 178 Анжеліка «Нині зглянувсь бог на мене...» Переклав Леонід Первомайський 179 «Ти швидко йшла, та озирнулась». Переклав Олекса Новицький 179 «В час, коли чужого скарбу...» Переклав Олекса Новицький .... 179 «Звичайно, ти мій ідеал...» Переклав Степан Крижанівський 180 «Дика масниця кохання...» Переклав Олекса Новицький 180 Діана «Це масивне гарне тіло...» Переклав Микола Бажан 181 «На березі Біскайї...» Переклав Степан Крижанівський 181 Гортензія «Вірив я раніш: цілунки...» Переклав Микола Бажан 182 «Понад годину з нею вдвох...» Переклав Мойсей Фішбейн 182 «Я нову співаю пісню...» Переклав Наум Тихий . 183 «Недовго вірив я словам...» Переклав Мойсей Фішбейн 183 Йоланта і Марія «Ці вже дами! Їм відомо...» Переклала Зінаїда Піскорська 184 «В яку я маю закохатись?» Переклала Зінаїда Піскорська 184 «Сніданок був добрий, вина вже нема...» Переклала Зінаїда Піскорська 184 «Милу юність, що минав...» Переклала Зінаїда Піскорська 185 Тангейзер. Переклав Віктор Коптілов 185 Пісні творіння «Бог створив спочатку сонце...» Переклав Леонід Первомайський 192 «Тож до чорта бог озвався...» Переклав Леонід Первомайський 192 «Для слави створив я сонце й людину...» Переклав Леонід Первомайський 193 «Почав я творити цей світ чудовий...» Переклав Леонід Первомайський 193 «Так сказав творець в день шостий...» Переклав Леонід Первомайський 193 «Поезії матеріал і плоть...» Переклав Леонід Пер¬омайський .. 194 «Чому я, власне, сотворив...» Переклав Леонід Первомайський 194 Трагедія «Тікай зо мною, будь моя...» Переклав Леонід Первомайський 194 «Іній упав у весняну ніч...» Переклав Леонід Первомайський 195 «Липа стоїть на їхній могилі...» Переклав Леонід Первомайський 195 РОМАНСИ Жінка. Переклав Микола Лукаш 196 Чайльд Гарольд. Переклав Леонід Первомайський 197 Заклинання. Переклав Марк Зісман 197 Аппо 1829. Переклав Марк Зісман 198 Аппо 1839. Переклав Олекса Новицький .... 198 Рицар Олаф. Переклав Леонід Первомайський . 199 Бертран де Борн. Переклав Дмитро Паламарчук . 202 Незнайома. Переклав Леонід Первомайський , . 202 Зустріч. Переклав Леонід Первомайський . . . 203 Король Гаральд Гарфагар. Переклала Марія Пригара 204 OLLEA Родовід мула. Переклала Марія Пригара . . . 206 Пиха. Переклав Степан Крижанівський .... 207 Мандруйі Переклала Марія Пригара 208 Зима. Переклав Леонід Первомайський .... 208 Давня пісня біля каміна. Переклав Леонід Первомайський 209 Янголи. Переклав Дмитро Загул 210 СУЧАСНІ ВІРШІ Доктрина. Переклав Марк Зісман 211 Адам Перший. Переклав Марк Зісман .... 211 Пересторога. Переклав Микола Терещенко . . . 212 Політичному поетові. Переклав Марк Зісман . . 213 Таємниця. Переклав Марк Зісман 213 На прибуття нічного сторожа до Парижа. Переклав Микола Бажап 213 Тамбурмажор. Переклав Марк Зісман . , . . 214 Виродження. Переклав Марк Зісман 216 Генріх. Переклав Валентин Бичко 217 Життьове плавання. Переклав Марк Зісман . . 217 Георгу Гервегу. Переклав Марк Зісман .... 218 Тенденція. Переклав Марк Зісман 219 Дитина. Переклав Леонід Первомайський . . . 219 Обітниця. Переклав Марк Зісман 220 Підкидень. Переклав Степан Крижанівський . . 220 Китайський богдихан. Переклав Микола Лукаш 221 До нічного сторожа. Переклав Микола Бажан 222 Церковний радник Прометей. Переклав Марк Зісман 223 Світ навиворіт. Переклав Кость Дрок 223 Просвітління. Переклав Валентин Бичко , . . 224 Заждіть лишень. Переклав Марк Зісман . . . 225 Нічні думки. Переклав Леонід Первомайський . 225 Гімн. Переклав Павло Тичина 226 До Георга Гервега. Переклав Микола Бажан . . 226 Сілезькі ткачі. Переклав Леонід Первомайський . 227 Новий Александр. Переклав Марк Зісман . . . 227 РОМАНЦЕРО КНИГА ПЕРША Історії Рампсеніт. Переклав Сава Голованівський . . . 233 Шельм фон Берген. Переклав Сава Голованівський 235 Валькірії. Переклав Леонід Первомайський . . 237 Поле бою під Гастінгсом. Переклав Сава Голованівський 238 Карл І: Переклав Валентин Струтинський . . . 241 Марія-Антуанетта. Переклав Сава Голованівський . 242 Золотий телець. Переклав Дмитро Паламарчук . 244 Цар Давид. Переклав Дмитро Загул 245 Малий народець. Переклала Марія Пригара . . 245 Помаре. Переклав Леонід Первомайський .... 246 Азра. Переклав Леонід Первомайський .... 249 Христові наречені. Переклав Сава Голованівський 249 Поет Фірдусі. Переклав Максим Рильський . . 251 Віцліпуцлі. Переклав Леонід Первомайський . . 256 КНИГА ДРУГА Ламентації Екс-живий. Переклав Микола Бажан 274 Міфологія. Переклав Леонід Первомайський . . 275 Невіра. Переклала Марія Пригара 275 Тепер куди? Переклав Дмитро Загул 276 Давня пісня. Переклав Олекса Новицький . . . 277 Стара троянда. Переклав Дмитро Загул , , , . 277 Лавар Хід життя. Переклав Леонід Первомайський . . 279 Вмирущий. Переклав Леонід Первомайський . . 279 Голота. Переклав Леонід Первомайський . . . 279 Спомин. Переклав Леонід Первомайський . . . 280 Недовершеність. Переклав Леонід Первомайський . 280 Пані Турбота. Переклав Сава Голованівський . . 281 У жовтні 1849. Переклав Леонід Первомайський . 282 Лихі сни. Переклав Марк Зісман 284 Вона погасла. Переклав Дмитро Загул .... 284 Духівниця. Переклав Іван Цитович 285 Enfant perdu. Переклав Леонід Первомайський . 285 КНИГА ТРЕТЯ Єврейські мелодії Диспут. Переклав Микола Бажан 287 Післямова до «Романцеро». Переклав Олесь Танюк 300 ПОЕЗІЇ 1853-1854 РОКІВ Невольничий корабель. Переклав Леонід Первомайський 307 Аффронтенбург. Переклав Сава Голованівський . 311 До «Лазари» «Геть покинь святебні притчі...» Переклав Леонід Первомайський 314 «Ох, як повзе повільно час...» Переклав Леонід Первомайський 314 «Колись цвіло квіток багато...» Переклав Володимир Сосюра 315 «І їхній сміх, і їхні смішки...» Переклав Леонід Первомайський 315 «Образ сфінкса до кінця...» Переклав Леонід Первомайський 316 «Мене не ваблять кущі раю...» Переклав Юрій Корецький 316 Вшестя. Переклав Сава Голованівський .... 317 Філантроп. Переклала Марія Пригара .... 320 Аудіендія. Переклав Віктор Коптілов 323 Епілог. Переклав Леонід Первомайський . . . 325 Біміні. Переклав Сава Голованівський .... 326 РІЗНІ ПОЕЗІЇ ОСТАННІХ РОКІВ Пісня маркітантки. Переклав Леонід Первомайський 351 Клоп. Переклав Олекса Новицький 352 Долина плачу. Переклав Марк Зісман .... 353 Доброчесний пес. Переклав Сава Голованівський . 354 Коняка та осел. Переклав Микола Бажан . . . 355 Сімпліціссімус І. Переклав Сава Голованівський . 357 Осли-виборці. Переклав Микола Лукаш .... 360 Все залежить од маси. Переклав Микола Бажан . 363 1649—1793—??? Переклав Максим Рильський . . 365 Міхель після Березня. Переклав Сава Голованівський 366 Посередництво. Переклав Микола Бажан . . . 367 Орфеїстичне. Переклав Леонід Первомайський . 368 «Хай про нього не згадаютьі» Переклав Леонід Первомайський 368 «В темряві нічній з одчаю...» Переклав Леонід Первомайський 369 «В кого серце е, а в серці...» Переклав Леонід Первомайський 370 «Звели моє обличчя й тіло...» Переклав Микола Бажан 370 «Був день мій світлий, ніч моя ясна». Переклав Максим Рильський 371 «Довга вічність — без кінця...» Переклав Леонід Первомайський 371 «До тяжких дожив годин...» Переклав Леонід Первомайський 371 Misererel Переклав Леонід Первомайський . . 373 Попередження. Переклав Леонід Первомайський . 374 «Дух шорсткий середньовіччя...» Переклав Микола Бажан 374 Заповіт. Переклав Леонід Первомайський . . . 374 «Три жінки сидять краб дороги...» Переклав Юрій Корецький 376 «Давно я спорожнив до дна...» Переклав Леонід Первомайський 376 «Ти не думай, ніби здуру...» Переклав Юрій Корецький 377 «Нещирими устами цілували...» Переклав Максим Рильський 377 «Суд розуму тебе судив...» Переклав Юрій Корецький 378 «В жару я, крізь мозок мій пливуть...» Переклав Юрій Корецький 378 «Надходить смерть — тепер скажу я...» Переклав Юрій Корецький . . 380 Примітки. H. М. Матузова, доктор філологічних наук 381 У другому томі чотирьохтомного видання творів славетного німецького поета -"Подорожні картини" із подорожей автора Європою.Зміст 2-го тому "Подорожні картини"ПОДОРОЖНІ КАРТИНИ ЧАСТИНА ПЕРША Подорож на Гарц. Переклала Оттілія Словенко . 7 ЧАСТИНА ДРУГА Ідеї. Книга Le Grand. Переклала Оттілія Словенко 71 ЧАСТИНА ТРЕТЯ Італія І. Подорож від Мюнхена до Генуї. Переклала Надія Андріанова 133 Італія II. Луккські води. Переклав Сидір Сакидон 208 ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА Передмова. Переклав Сидір Сакидон 285 Італія III. Місто Лукка. Переклав Сидір Сакидон 287 Пізніший додаток. Переклав Сидір Сакидон . . 336 Англійські фрагменти. Переклав Юрій Лісняк І. Розмова на Темзі 339 II. Лондон . 344 III. Англійці 349 IV. The life of Napoleon Buonaparte by Walter Scott 354 V. Олд-Бейлі 360 VI. Новий кабінет міністрів 364 VII. Борг . 366 VIII. Опозиційні партії 375 IX. Емансипація католиків 386 X. Веллінгтон 393 XI. Визволення 397 Післямова 403 Додаток. Передмова до французького видання 1834 року. Переклав Юрій Лісняк 408 Примітки. 413 У третьому томі -поеми "Ата Троль" та "Німеччина" а також критичні твори Генріха Гейне.Зміст 3-го тому "Поеми, критика"АТТА ТРОЛЬ Передмова. Переклав Юрій Лісняк ..... 7 Атта Троль. Сон літньої ночі. Переклала Леся Українка 11 НІМЕЧЧИНА Передмова. Переклав Юрій Лісняк 85 Німеччина. Зимова казка. Переклав Леонід Первомайський 88 РОМАНТИЧНА ШКОЛА Переклав Юрій Лісняк Передмова 153 Книга перша 154 Книга друга 197 Книга третя 232 Додаток 278 ПЕРЕДМОВА ДО ПЕРШОЇ ЧАСТИНИ «САЛОНУ» ФРАНЦУЗЬКІ ХУДОЖНИКИ Переклав Євген Попович Передмова до першої частини «Салону» .... 287 Французькі художники Паризька виставка 1831 року 295 Додаток 1833 року 337 ПРО ФРАНЦУЗЬКИЙ ТЕАТР Переклав Євген Попович Лист nepший 353 Лист другий 359 Лист третій 365 Лист четвертий 370 Лист п'ятий 374 Лист шостий 380 Лист сьомий 388 Лист восьмий 392 Лист дев’ятий 398 Лист десятий і 409 Примітки 417 У четвертому томі зібрані проза, публіцистика, листи поета та письменника, а також стаття Віктора Коптілова "Гейне в українських перекладах"Зміст 4-го тому "Проза, публіцистика, листи, додатки"Із мемуарів пана фон Шнабелевопського. Переклав Євген Попович 5 Флорентійські ночі. Переклала Надія Андріанова 57 Доктор Фауст. Переклав Петро Факторович 119 Боги у вигнанні. Переклав Юрій Лісняк . . . 161 Лютедія. Переклав Юрій Лісняк 185 Мемуари. Переклала Надія Андріанова .... 233 Вибрані листи. Переклала Оттілія Словенко 291 Додатки 363 Листи Карла Маркс» до Генріха Гейне .... 365 Гейне в українських перекладах. Віктор Коптілов 381 Автор: Генріх Гейне (Christian Johann Heinrich Heine) Місце видання: Київ Видавництво: Видавництво художньої літератури "Дніпро" Формат: djvu Кількість сторінок: 432+448+448+408 Джерело: Оцифровано для Гуртом. Основну роботу проробив Nik111111 Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всімкнига оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"
|