Інформація про дубляж
Переклад:
Сергій КовальчукРежисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Ганна Кузіна (Аліса Кінслі),
Дмитро Завадський (Час),
Остап Ступка (Капелюшник Терент Капельмайстер),
Олена Узлюк (Язловета),
Юлія Перенчук (Мірана),
Лідія Муращенко (Хелен Кінслі), Дмитро Чернов (Гейміш),
Дмитро Вікулов (Вілкінс),
Михайло Кришталь (Заник Капельмайстер),
Максим Кондратюк (Макшвирг),
Тетяна Зіновенко (Мальямкін),
Михайло Войчук (Такері), Катерина Манузіна, Галина Дубок, Олександр Ененберг,
Володимир Терещук,
Олег Лепенець,
Юрій Гребельник,
Євген Малуха, Сергій Солопай, Людмила Суслова,
Людмила Ардельян, Павло Голов, Кирило Нікітенко, Денис Толяренко, Віталіна Біблів, В'ячеслав Дудко, Олексій Череватенко, Дмитро Бузинський, Вікторія Хмельницька, Володимир Канівець.
Пісню "Щось у небі мерехтить" виконують
Тетяна Зіновенко та
Михайло Войчук, переклад пісні
Сергій Ковальчук.
-Країна української версії: студія дубляжу
LeDoyen, мікс-студія Sheperton International, творчий консультант Maciej Eyman Disney Character Voices International, Inc.