За двома зайцями (1961) DVBRip 1080p Ukr | Sub Eng/Rus
Жанр: комедія Країна: Україна
Кінокомпанія: Кіностудія ім. О. Довженка Режисер: Віктор Іванов Актори: Олег Борисов, Маргарита Криницина, Микола Яковченко, Ганна Кушніренко, Нонна Копержинська, Наталя Наум, Анатолій Юрченко, Костянтин Єршов, Таїсія Литвиненко, Ольга Вікланд Сюжет:За однойменною комедією Михайла Старицького. Про легковажного цирульника, який вирішив вигідним шлюбом виправити матеріальне становище. Сподіваючись на свою привабливу зовнішність, Голохвостий починає залицятися одразу до двох дівчат, але народ знає: за двома зайцями побіжиш, жодного не спіймаєш.Тривалість: 01:12:00 Якість: DVB Відео: кодек: H.264 розмір кадру: 1478 х 1080 бітрейт: 8200 кб/с Аудіо # 1: мова: українська переклад: оригінал кодек: AAC 2.0 бітрейт: 192 кб/с Субтитри # 1: мова: англійська тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри # 2: мова: російська тип: програмні (м'які) формат: *.srtMediaInfoGeneral Unique ID : 194593925962445982158236158768772228314 (0x92656D495D2A953CB7468AAF59BB24DA) Complete name : F:\films\За двома зайцями\За двома зайцями (1961) [Ukr] 1080p rework by laser.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 4.25 GiB Duration : 1h 11mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 8 450 Kbps Encoded date : UTC 2016-08-17 10:36:20 Writing application : mkvmerge v8.4.0 ('A better way to fly') 64bit Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 Video ID : 2 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 3 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 11mn Bit rate mode : Variable Bit rate : 8 255 Kbps Maximum bit rate : 14.0 Mbps Width : 1 478 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 fps Standard : NTSC Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.207 Stream size : 4.15 GiB (98%) Title : Українська Language : Ukrainian Default : Yes Forced : No Color range : Limited Audio ID : 1 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 1h 11mn Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Frame rate : 46.875 fps (1024 spf) Compression mode : Lossy Stream size : 98.9 MiB (2%) Title : Українська (оригінал) Language : Ukrainian Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1h 11mn Bit rate : 65 bps Count of elements : 854 Stream size : 34.5 KiB (0%) Title : English Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1h 11mn Bit rate : 101 bps Count of elements : 834 Stream size : 53.1 KiB (0%) Title : Русский Default : No Forced : NoПро реставраціюЗВУК: зі звуком повна лажа. нажаль більш якіснішої копії немає, а інженери які оцифрували стару українську фільмокопію не дуже потрудились її чистити. та і якість там така що вижати з неї щось більше на грані фантастики. тим не менш мною проведений комплекс наступних заходів: — система АРП (російською АРУ) зажала динамічний діапазон до непристойних значень, а між діалогами шуми підняла так що аж край. більшість цих проблем було відкориговано. тобто шум в паузах приглушений, відредаговано рівні гучності. — підкориговано АЧХ еквалазером — музичні програші та фонові звуки взяті з більш якіснішої російської озвучки. це дуже покращило якість цих відрізків, понизило шуми і т.д. переходи помітні але старався по можливості зменшити цю кострубатість. —українська доріжка від ентерфільму має цілий ряд проблем: відсутність багатьох частин по кілька секунд. від цього пусті місця заповняли клонуванням або розтягували в часі наявні звуки. часом дуже грубо. прийшлось все виправляти. фактично фільм розбивався на куски фраз і все збиралось і синхронилось з нуля так як воно має бути. — в процесі синхрону виявилось 2 відрізки в фільмі ще укр. доріжка була довша за рос. виявляється чисто з технічних нюансів російська версія імовірно була коротша через порізку української версії на переозвученні. тому в двох місцях відеоряд вийшов у фіналі довший (читай — розтягнутий мною)! як наслідок ні одна з наявних в мережі звукових доріжок сюди не підійде. та напевно і не підійшла б раніше. — деякі місця трохи почищені від кліків частотою 25Гц (дефект плівки чи оцифрування на проекторі) ВІДЕО: Робоча фільмокопія використана ось ця my-rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5126814 Це якась нова оцифрована фільмокопія в хорошій якості. З нею проведені наступні маніпуляції: — Видалено логотип першого каналу. Його на 95% непомітно. — Обрізані чорні краї по боках — В фільмі є інші надписи від телеканалу. їх повністю видалити непомітно не вдалося. найкраще показався результат видалення їх на 60-70% накладанням зображення з іншого фільму. Нажаль. Але в фіналі очі не сильно ріже. — В відеоряді є два дефекти. Трансляція була інтерлейсна, той хто записував (чи транслював, чи рендерив) на 01:02:20 на декілька секунд вимкнув деінтерлейс. як наслідок вийшов ефект "привидів" чи роздвоєння. Видалити його неможливо, але він майже непомітний. Другий дефект практично непомітний але теж наслідок інтерлейсної трансляції. верхнє поле пікселів пройшло неправильний деінтерлейс і різниться в часі, як наслідок на динамічних сценах видно невелике розходження. на статиці нормально. — оцифрована фільмокопія пропущена через фільтри корекції експозиції, контрасту і unsharp маску. як наслідок збільшений локальний контраст (ефект HDR) і сильно занижена експозиція. Прийшлось трохи висвітлити фільм. — Фільм знятий на неякісну плівку відрізками по 5-10-15 хв. ці всі відрізки мають великий розброс по балансу білого. тому відеоряд був порізаний на купу дрібних сцен і прийшлось вручну кориби кольорокорекцію на стільки на скільки дозволяли вихідні дані. Ідеально не вийшло, але небо стало синіше трава зеленіша і так далі все на свої місця =) — Початкові титри та кінець взято з фільмокопії ентерфільму і перезібрані повністю, так щоб видалити логотипи. Виглядає трохи штучно, але краще ніж ніяк як на мене. Варто додати що в контейнері є ще англійські та російські субтитри в придачу. але вони не синхронізовані належним чином. Не має у мене вже терпіння і бажання з ними розбиратись. UPD: рос. доріжку вилучено через правила трекера. завантажити окремо можна тут: drive.google.com/open?id=0B0DcpRcqcFsBSDdUbkU1MzRaZms (4 частини RAR архіва) інші не підійдуть, бо не той синхрон. Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
|