Інформація про дубляж / тонування:
Режисер дубляжу / тонування: Людмила Петриченко
Ролі дублювали / тонували:
Данило Каменський / Вітько (школяр) - В'ячеслав Хостікоєв,
Єва Кошова / Оленка (дівчина, онука Овсія) - Єлизавета Зіновенко,
Олег Волощенко / Ілько (руський богатир) -
Борис Георгієвський,
Олександр Комаров / Добриня (руський богатир) - Кирило Нікітенко,
Георгій Дерев'янський / дід Овсій (старійшина, винахідник) - Василь Мазур,
Єржан Нуримбет / Андак (хан, лідер половців) -
Дмитро Гаврилов,
Єрболат Тогузаков / Шаман (чаклун половців) -
Євген Малуха,
Іван Денисенко / Тугарин (потворний молодший брат хана) -
Дмитро Гаврилов,
Волхв -
Олександр Ігнатуша,
закадровий голос оповідача -
Андрій Мостренко.
А також: Максим Кондратюк, Андрій Гайдай, Костянтин Чернокрилюк, Євген Шекера, Вероніка Лук'яненко, Лілія Яценко, В'ячеслав Дудко, Андрій Соболєв, Сергій Лутюк, Володимир Канівець, Дмитро Сова, Катерина Башкіна-Зленко, Вікторія Кулініч, Аліна Проценко, Петро Сова, та Аліса Балан.
Фільм було знято українською, але у зв'язку з низькою якістю розмовної української мови більшості акторів, їхні репліки було передубльовано українською. Один з небагатьох головних акторів фільму, чия українська мова не була передубльована, був виконавець ролі Олешка Роман Луцький.