Стань одним з нас!
 

Anonymous

Володар перснів: Трилогія [Розширена версія] / The Lord of the Rings: Trilogy [Extended edition] (2001, 2002, 2003) UHD BDRemux 4K 2160p Dolby Vision/HDR H.265 4xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Володар перснів: Хранителі персня / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) UHD BDRemux 2160p HDR HEVC 5xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Володар перснів: Хранителі персня / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) UHD BDRemux 2160p HDR HEVC 4xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Оригінальний постер 2001

Жанр: фентезі, пригодницький
Країна: Нова Зеландія, США

Кінокомпанія: New Line Cinema, WingNut Films, The Saul Zaentz Company
Режисер: Пітер Джексон / Peter Jackson
Актори: Елайджа Вуд / Elijah Wood, Єн Маккеллен / Ian McKellen, Віґґо Мортенсен / Viggo Mortensen, Шон Бін / Sean Bean, Орландо Блум / Orlando Bloom, Джон Різ-Девіс / John Rhys-Davies, Єн Гольм / Ian Holm, Шон Естін / Sean Astin, Біллі Бойд / Billy Boyd, Домінік Монаґан / Dominic Monaghan, Г'юґо Вівінґ / Hugo Weaving, Кейт Бланшет / Cate Blanchett, Лів Тайлер / Liv Tyler, Енді Серкіс / Andy Serkis
Сюжет:
Разом зі своїми супутниками та друзями Фродо вирушає у далеку і небезпечну дорогу, щоб виконати не менш небезпечну місію - він має знищити легендарний Перстень. І майже одразу його почали переслідувати слуги Темного Володаря. Підступний Саурон колись уже створив Перстень - і якщо він знову потрапить до його рук - то Середзем'я буде навіки втрачене.
Тривалість: 03:48:19
Якість: BDRemux 4K 2160p
Відео:
кодек: H.265 (HEVC)
розмір кадру: 3840 х 2160
бітрейт: 67,9 Мб/с
бітова глибина: 10 біт
кольоровий простір: BT.2020 (HDR10 compatible)
Увага! Перед завантаженням переконайтесь, що ваш пристрій відтворення (та/або ПЗ) підтримує HEVC
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Omikron
кодек: DTS-HD MA 6.1
бітрейт: 4772 кб/с
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Omikron
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 кб/с
Аудіо # 3:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: професійний дубльований
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Дубльовано студією «ТакТребаПродакшн» у 2020 році.
Режисери дубляжу: Наталя Надірадзе та Олена Бліннікова
Звукорежисери запису: Андрій Єршов та Ярослав Зелінський
Звукорежисер постпродакшн: Сергій Ваніфатьєв
Ролі дублювали: Андрій Федінчик, Анна Соболева, Борис Георгієвський, Валентина Сова, Вікторія Левченко, Володимир Терещук, Дем'ян Шиян, Дмитро Зленко, Дмитро Терещук, Єва Головко, Євген Пашин, Євген Локтіонов, Кирило Татарченко, Лесь Задніпровський, Михайло Войчук, Михайло Жонін, Наталя Поліщук, Олександр Шевчук, Павло Лі, Павло Скороходько, Сергій Гудько, Юрій Гребельник та Юрій Коваленко
Аудіо # 4:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Перекладено та озвучено на студії 1+1
Переклад: Федора Сидорука
Переклад вірша: Станіслава Чернілевського
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучували: Інна Капінос, Євген Нищук i Олександр Ігнатуша
Аудіо # 5:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Перекладено і озвучено на студії ТВ+ на замовлення телекомпанії ICTV
Переклад: Олега Пашина
Ролі озвучили: Єн МакКеллен/Ґандальф — Юрій Гребельник, Більбо Торбінс — Дмитро Завадський, Елайджа Вуд/Фродо — Юрій Кудрявець, Віґґо Мортенсен/Араґорн — Михайло Жонін, Джон Різ-Девіс/Ґімлі — Борис Георгієвський, Г’юґо Вівінґ/Елронд — Євген Пашин, Шон Остін/Сем Ґемджі — Михайло Тишин і Кейт Бланшет — Тетяна Зіновенко
Аудіо # 6:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Аудіо # 7:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: Dolby TrueHD with Dolby Atmos 7.1
бітрейт: 2994 кб/с
Аудіо # 8:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: DTS-HD MA 6.1
бітрейт: 4742 кб/с
Аудіо # 9:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1 [Dolby Digital 5.1-EX]
бітрейт: 448 кб/с
Аудіо # 10-13:
мова: англійська
переклад: оригінал (Commentary with Director & Writers, Design Team, Production and Post Production, Cast)
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Субтитри # 1:
мова: українська (Форсовані, на ельфійську мову, Омікрон)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 2:
мова: українська (форсовані на місця без перекладу)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 3:
мова: українська (повні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 4:
мова: українська (форсовані на місця без перекладу, стилізовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Субтитри # 5:
мова: українська (повні, стилізовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Субтитри # 6:
мова: англійська (Full - Blu-ray 4K UHD)
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
Субтитри # 7-8:
мова: англійська (Forced, Full SDH - Blu-ray)
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
Субтитри # 9-10:
мова: англійська (Forced, Full - Stylized)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Збережено оригінальні іменовані розділи, як на Blu-ray.

Скріншоти






Володар перснів: Дві вежі / Дві фортеці / The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) UHD BDRemux 2160p HDR HEVC 5xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Володар перснів: Дві вежі / Дві фортеці / The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) UHD BDRemux 2160p HDR HEVC 4xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Оригінальний постер 2002

Жанр: фентезі, пригодницький
Країна: Нова Зеландія, США

Кінокомпанія: New Line Cinema, WingNut Films, The Saul Zaentz Company
Режисер: Пітер Джексон / Peter Jackson
Актори: Елайджа Вуд / Elijah Wood, Шон Естін / Sean Astin, Орландо Блум / Orlando Bloom, Віґґо Мортенсен / Viggo Mortensen, Єн Маккеллен / Ian McKellen, Домінік Монаґан / Dominic Monaghan, Міранда Отто / Miranda Otto, Джон Різ-Девіс / John Rhys-Davies, Енді Серкіс / Andy Serkis, Біллі Бойд / Billy Boyd, Г'юґо Вівінґ / Hugo Weaving, Кейт Бланшет / Cate Blanchett, Лів Тайлер / Liv Tyler, Крістофер Лі / Christopher Lee
Сюжет:
Продовження трилогії-екранізації найвідомішого твору Толкіна - доки Фродо та його супутники намагаються обійти численні пастки і кордони, прагнучи знищити Перстень Всевладдя в полум'ї Судної Гори, в якій його було створено, люди з форпосту Середзем'я - країни Роган - готуються відбивати перші атаки армії Мордора, а в їхньому тилу тим часом відбувається зрада - один з верховних магів Саруман переходить на сторону ворога і починає створювати свою армію.
Тривалість: 03:55:31
Якість: BDRemux 4K 2160p
Відео:
кодек: H.265 (HEVC)
розмір кадру: 3840 х 2160
бітрейт: 62,2 Мб/с
бітова глибина: 10 біт
кольоровий простір: BT.2020 (HDR10 compatible)
Увага! Перед завантаженням переконайтесь, що ваш пристрій відтворення (та/або ПЗ) підтримує HEVC
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Omikron
кодек: DTS-HD MA 6.1
бітрейт: 4772 кб/с
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Omikron
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 кб/с
Аудіо # 3:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: професійний дубльований
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Дубльовано студією «ТакТребаПродакшн» у 2020 році.
Режисери дубляжу: Наталя Надірадзе та Олена Бліннікова.
Звукорежисери запису: Андрій Єршов та Ярослав Зелінський.
Звукорежисер постпродакшн: Сергій Ваніфатьєв.
Ролі дублювали: Андрій Федінчик, Анна Соболева, Борис Георгієвський, Валентина Сова, Вікторія Левченко, Володимир Терещук, Дем'ян Шиян, Дмитро Зленко, Дмитро Терещук, Єва Головко, Євген Пашин, Євген Локтіонов, Кирило Татарченко, Лесь Задніпровський, Михайло Войчук, Михайло Жонін, Наталя Поліщук, Олександр Шевчук, Павло Лі, Павло Скороходько, Сергій Гудько, Юрій Гребельник та Юрій Коваленко.
Аудіо # 4:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Перекладено і озвучено на студії 1+1
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучували: Інна Капінос, Євген Нищук i Олександр Ігнатуша
Аудіо # 5:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Перекладено і озвучено на студії ТВ+ на замовлення телекомпанії ICTV
Ролі озвучили: Єн МакКеллен/Ґендальф — Михайло Жонін, Елайджа Вуд/Фродо — Юрій Кудрявець, Джон Різ-Девіс/Ґімлі — Борис Георгієвський, Орландо Блум — Євген Пашин, Шон Остін/Сем Ґемджі — Михайло Тишин, Ґолум — Анатолій Зіновенко, Міранда Отто/Еовін — Людмила Ардельян, Кейт Бланшет — Тетяна Зіновенко і Микола Карцев
Аудіо # 6:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Аудіо # 7:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: Dolby TrueHD with Dolby Atmos 7.1
бітрейт: 3057 кб/с
Аудіо # 8:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: DTS-HD MA 6.1
бітрейт: 4742 кб/с
Аудіо # 9:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1 [Dolby Digital 5.1-EX]
бітрейт: 448 кб/с
Аудіо # 10-13:
мова: англійська
переклад: оригінал (Commentary with Director & Writers, Design Team, Production and Post Production, Cast)
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Субтитри # 1:
мова: українська (Форсовані, на ельфійську мову, Омікрон)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 2:
мова: українська (форсовані на місця без перекладу)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 3:
мова: українська (повні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 4:
мова: українська (форсовані на місця без перекладу, стилізовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Субтитри # 5:
мова: українська (повні, стилізовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Субтитри # 6:
мова: англійська (Full - Blu-ray 4K UHD)
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
Субтитри # 7-8:
мова: англійська (Forced, Full SDH - Blu-ray)
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
Субтитри # 9-10:
мова: англійська (Forced, Full - Stylized)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Збережено оригінальні іменовані розділи, як на Blu-ray.

Скріншоти






Володар перснів: Повернення короля / The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) UHD BDRemux 2160p HDR HEVC 5xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Володар перснів: Повернення короля / The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) UHD BDRemux 2160p HDR HEVC 4xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Оригінальний постер 2003

Жанр: фентезі, пригодницький
Країна: Нова Зеландія, США

Кінокомпанія: New Line Cinema, WingNut Films, The Saul Zaentz Company
Режисер: Пітер Джексон / Peter Jackson
Актори: Елайджа Вуд / Elijah Wood, Віґґо Мортенсен / Viggo Mortensen, Шон Естін / Sean Astin, Єн Маккеллен / Ian McKellen, Орландо Блум / Orlando Bloom, Домінік Монаґан / Dominic Monaghan, Біллі Бойд / Billy Boyd, Енді Серкіс / Andy Serkis, Міранда Отто / Miranda Otto, Бернард Гілл / Bernard Hill, Г'юґо Вівінґ / Hugo Weaving, Крістофер Лі / Christopher Lee, Кейт Бланшет / Cate Blanchett, Лів Тайлер / Liv Tyler
Сюжет:
Заключна частина трилогії про війну за Середзем'я - Фродо, з охорони якого залишився лише найкращий друг Сем, з останніх сил намагається здолати неприступні гори Мордору, а люди, ельфи та ґноми готуються обороняти ворота до своєї країни: фортецю Мінас-Тіріт, столицю королівства людей Ґондора
Тривалість: 04:23:17
Якість: BDRemux 4K 2160p
Відео:
кодек: H.265 (HEVC)
розмір кадру: 3840 х 2160
бітрейт: 65,6 Мб/с
бітова глибина: 10 біт
кольоровий простір: BT.2020 (HDR10 compatible)
Увага! Перед завантаженням переконайтесь, що ваш пристрій відтворення (та/або ПЗ) підтримує HEVC
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Omikron
кодек: DTS-HD MA 6.1
бітрейт: 4772 кб/с
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Omikron
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 кб/с
Аудіо # 3:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: професійний дубльований
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Дубльовано студією «ТакТребаПродакшн» у 2020 році.
Режисери дубляжу: Наталя Надірадзе та Олена Бліннікова.
Звукорежисери запису: Андрій Єршов та Дмитро Бойко.
Звукорежисер постпродакшн: Сергій Ваніфатьєв.
Ролі дублювали: Андрій Федінчик, Анна Соболева, Богдан Крепак, Борис Георгієвський, Вікторія Левченко, Володимир Терещук, Дмитро Терещук, Єва Головко, Андрій Альохін, Євген Локтіонов, Євген Пашин, Ігор Журбенко, Кирило Татарченко, Лесь Задніпровський, Михайло Войчук, Михайло Жонін, Наталя Поліщук, Олег Стальчук, Олександр Шевчук, Павло Лі, Павло Скороходько, Сергій Гудько, Юрій Горбунов та Юрій Коваленко.
Аудіо # 4:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Перекладено і озвучено на студії 1+1
Переклад: Дмитра Колючого
Переклад віршів: Станіслава Чернілевського
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучували: Інна Капінос, Євген Нищук i Олександр Ігнатуша
Аудіо # 5:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Інформація про озвучення:

Перекладено і озвучено на студії ТакТребаПродакшн на замовлення телекомпанії ICTV
Ролі озвучили: Єн МакКеллен/Ґендальф — Юрій Гребельник, Віґґо Мортенсен — Дмитро Гаврилов, Г’юго Вівінґ/Елронд — Дмитро Терещук та інші.
Аудіо # 6:
мова: українська (з вставками оригіналу)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Аудіо # 7:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: Dolby TrueHD with Dolby Atmos 7.1
бітрейт: 2994 кб/с
Аудіо # 8:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: DTS-HD MA 6.1
бітрейт: 4742 кб/с
Аудіо # 9:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1 [Dolby Digital 5.1-EX]
бітрейт: 448 кб/с
Аудіо # 10-13:
мова: англійська
переклад: оригінал (Commentary with Director & Writers, Design Team, Production and Post Production, Cast)
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Субтитри # 1:
мова: українська (Форсовані, на ельфійську мову, Омікрон)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 2:
мова: українська (форсовані на місця без перекладу)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 3:
мова: українська (повні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри # 4:
мова: українська (форсовані на місця без перекладу, стилізовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Субтитри # 5:
мова: українська (повні, стилізовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Субтитри # 6:
мова: англійська (Full - Blu-ray 4K UHD)
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
Субтитри # 7-8:
мова: англійська (Forced, Full SDH - Blu-ray)
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
Субтитри # 9-10:
мова: англійська (Forced, Full - Stylized)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
Збережено оригінальні іменовані розділи, як на Blu-ray.

Скріншоти







Нагороди та номінації

Володар перснів: Хранителі Персня


Оскар
Нагороди:
•Найкраща робота оператора — Ендрю Лесні
•Найкращі візуальні ефекти — Джим Райґіл
•Найкращий грим — Пітер Овен, Річард Тейлор
•Найкраща музика — Говард Шор
Номінації:
•Найкращий фільм
•Найкращий режисер — Пітер Джексон
•Найкращий монтаж — Джон Ґілберт
•Найкраща чоловіча роль другого плану — Йен МакКеллен
•Найкращий художник — Ґрант Майор, Ден Генна
•Найкращі костюми — Н'їла Діксон, Річард Тейлор
•Найкраща пісня — Енія, Говард Шор
•Найкращий звук — Крістофер Бойес
•Найкращий адаптований сценарій — Пітер Джексон, Френ Велш

Золотий глобус
Номінації:
•Найкраща драма
•Найкращий режисер — Пітер Джексон
•Найкраща музика — Говард Шор
•Найкраща пісня — Енія

Британська кіноакадемія
Нагороди:
•Найкращий фільм
•Приз глядацьких симпатій
•Приз ім. Девіда Ліна за режисуру — Пітер Джексон
•Найкращі візуальні ефекти — Джим Райгіл
•Найкращий грим — Пітер Овен
Номінації:
•Приз ім. Ентоні Аскуіта за музику — Говард Шор
•Найкращий оператор — Ендрю Лесні
•Найкращі костюми — Н'їла Діксон
•Найкращий монтаж — Джон Гілберт
•Найкраща чоловіча роль — Йен МакКеллен
•Найкращий художник — Грант Майор
•Найкращий адаптований сценарій — Пітер Джексон, Френ Велш
•Найкращий звук — Девід Фармер
•Дитячий приз за найкращий фільм — Пітер Джексон

Премія каналу «MTV»
Нагороди:
•Найкращий фільм
Номінації:
•Найкраща чоловіча роль — Елайджа Вуд
•Найкраща битва — сцена у печерах
•Найкращий поєдинок — Іен МакКеллен, Крістофер Лі
•Найкращий лиходій — Крістофер Лі

Володар перснів: Дві вежі


Оскар
Нагороди:
•Найкращий фільм
•Найкращий монтаж
•Найкраща робота художника-постановника
•Найкращі візуальні ефекти
•Найкращий звуковий монтаж
•Найкращий звук

Американський Інститут Кіномистецтва
Нагороди:
•Найкращі цифрові спецефекти
•Найкращий дизайн
•Фільм року

Британська кіноакадемія
Нагороди:
•Найкращий дизайн костюмів
•Найкращі візуальні спецефекти
•Помаранчевий фільм року (вибір глядачів)

Премія каналу «MTV»
Нагороди:
•Найкраще комп'ютерний персонаж — Ґолум

Володар перснів: Повернення короля


Оскар
Нагороди:
•Найкращий фільм
•Найкращий режисер — Пітер Джексон
•Найкращий адаптований сценарій
•Найкращі декорації
•Найкращі костюми
•Найкращий звук
•Найкращий монтаж
•Найкращі візуальні ефекти
•Найкращий грим
•Найкраща пісня — «На Захід» у виконанні Енні Леннокс
•Найкращий оригінальний саундтрек

Золотий глобус
Нагороди:
•Найкращий фільм
•Найкращий режисер
•Найкраща пісня
•Найкращий саундтрек

Британська кіноакадемія
Нагороди:
•Найкращий фільм
•Найкращий адаптований сценарій
•Найкраща робота оператора
•Найкращі візуальні ефекти
•Приз глядацьких симпатій

Премія каналу «MTV»
Нагороди:
•Найкращий фільм
•Найкраща екшн-сцена

4eJloBek

Велике дякую вам за Вашу працю!

igrozona

Оце крутяк 4k Dolby Vision HDR Українською!!!
Треба тільки місце звільнити на диску(

betozoid

Чому немає постерів, тобто не завантажуються картинки постерів коли заходиш в роздачу?
Чи можно зробити якось щоб фільми відображалися постерами в загальному переліку, а не просто назви ?

Зеник Філь

Мій пристрій відтворює HEVC але цей фільм не може чомусь прочитати...попередньо скачав Гаррі Поттера в такому ж форматі, все круто все відтворює.

igrozona

Ого! Треба качати! Дякую!

igrozona

В першій частини 3тя доріжка(дубляж) зникає через декілька хвинлн фільму.
Показати повідомлення:    

Поточний час: 19-Кві 19:25

Часовий пояс: UTC + 3


Ви не можете створювати нові теми на форумі
Ви не можете відповідати в темах на форумі
Ви не можете редагувати свої повідомлення на форумі
Ви не можете видаляти свої повідомлення на форумі
Ви не можете голосувати в опитуваннях на форумі
Ви не можете прикріплювати файли
Ви не можете завантажувати файли