Стань одним з нас!
 

Гість

Я - панда / Turning Red (2022) UHD BDRemux 4K 2160p HDR Dolby Vision H.265 [Hybrid] 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng Жанр: анімація, сімейний, комедія, фентезі
Країна: США

Кінокомпанія: Pixar, Disney
Режисер: Домі Ші
Актори: Сандра О, Джордан Фішер, Розалі Цзян, Майтреї Рамакрішнан, Ава Морс, Адді Чендлер, Джеймс Хонг, Вей Чінг Хо, Джош Леві, Фіннеас О'Коннелл, Оріон Лі, Лорі Тан Чінн
Сюжет:Події розгортаються у 2000-х роках. Мей Лі (Розалі Чанг) 13 років, вона живе у Канаді та має китайське походження. Дорослішання зробило життя дівчини трохи складнішим. Мей старанно намагається лишатися слухняною донькою своєї занадто дбайливої матері Мінг (Сандра О). Однак чим більше зусиль вона докладає, тим прискіпливішою та уважнішою до дрібниць стає матуся. Разом з тим усе довкола міняється – коло інтересів, вподобання, й навіть тіло. І мова не про відомі усім вікові зміни. Емоційні сплески, типові для підлітків, дівчина пережила б легко. Вона має проблему дещо серйознішу. Коли Мей сильно обурена або захоплена чимось, вона перетворюється на величезну червону панду.Тривалість: 01:39:41
Якість: UHD BDRemux 4K 2160p [Turning.Red.2022.Hybrid.2160p.Remux.HEVC.DoVi.TrueHD.7.1-3L]
Відео:
кодек: H.265 (HEVC)
розмір кадру: 3840 х 2160
бітрейт: 40,1 Мбіт/с
бітова глибина: 10 біт
кольоровий простір: HDR10, Dolby Vision
Увага! Перед завантаженням переконайтесь, що ваш пристрій відтворення (та/або ПЗ) підтримує H.265 (HEVC) та/або Dolby Vision
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | LeDoyen
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 384 кбіт/с

Інформація про дубляж

Перекладач: Анна Пащенко
Режисер дубляжу: Павло Скороходько
Музичний режисер: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Мейлін/панда - Валерія Лисенко, Мінґ/панда/юна Мінґ - Світлана Шекера, Міріам - Юлія Бондарчук, Еббі - Катерина Манузіна, Прія - Лейла-Султанія Кім, Цзін - Роман Солошенко, Бабуся - Людмила Суслова, Тайлер - Дмитро Зленко, Лілі - Катерина Буцька, Гелен - Вікторія Хмельницька, Тітонька Пінґ - Олена Узлюк, Містер Ґао - Юрій Висоцький, Робер (4*town) - Роман Молодій, Джессі (4*town) - Денис Капустін, Аарон Те (4*town) - Дмитро Буяльський, Тей Янґ (4*town) - Ігор Іванов, Аарон Зе (4*town) - В'ячеслав Дудко, Містер кисловськи - Петро Сова, Девон - Дмитро Павленко, Стейсі - Анастасій Герасимчук
Мультфільм дубльовано студією LeDoyen, зміксовано студією Sheperton International на замовлення Kinomania.
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий | Dniprofilm/HDRezka
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 384 кбіт/с
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: TrueHD/Atmos 7.1
бітрейт: 3815 Кбіт/с
Аудіо # 4:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 Кбіт/с
Аудіо # 5:
мова: англійська
переклад: коментарі Домі Ші. Ліндсі Коллінз, Мах'яра Абусаїді
кодек: AC3 2.0
бітрейт: 320 Кбіт/с
Субтитри #1-2: (форсовані для дубляжу, DniproFilm)
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри #3: (повні)
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: Юрій Лаховський (Deluxe)
Субтитри #4-7: (повні, SDH, коментарі, коментарі SDH)
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти




Джерело: &
Особиста оцінка: 7 - могло б бути краще
Показати повідомлення:    

Поточний час: 18-Кві 05:56

Часовий пояс: UTC + 3


Ви не можете створювати нові теми на форумі
Ви не можете відповідати в темах на форумі
Ви не можете редагувати свої повідомлення на форумі
Ви не можете видаляти свої повідомлення на форумі
Ви не можете голосувати в опитуваннях на форумі
Ви не можете прикріплювати файли
Ви не можете завантажувати файли