Стань одним з нас!
 

Anonymous

Зоотрополіс / Zootopia (2016) UHD BDRemux 2160p HDR Dolby Vision H.265 [Hybrid] Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng
Жанр: анімація, екшн, пригодницький
Країна: США

Кінокомпанія: Walt Disney Pictures, Walt Disney Animation Studios
Режисер: Байрон Говард, Річ Мур, Джаред Буш
Актори: Джінніфер Гудвін, Джейсон Бейтмен, Ідріс Ельба, Дженні Слейт, Нейт Торренс, Бонні Гант, Дон Лейк, Томмі Чонґ, Дж.К. Сіммонс, Октавія Спенсер, Алан Тьюдік, Шакіра
Сюжет:Ласкаво просимо в Зоотрополіс - сучасне місто, населене найрізноманітнішими тваринами, від величезних слонів до крихітних мишок. Зоотрополіс розділений на райони, що повністю повторюють природне місце існування різних жителів. У цьому місті з'являється новий офіцер поліції, життєрадісна зайчиха Джуді Гоппс, яка з перших днів роботи розуміє, як складно бути маленькою і пухнастою серед великих і сильних поліцейських. Джуді хапається за першу ж можливість проявити себе, не дивлячись на те, що її партнером буде балакучий хитрий лис Нік Крутихвіст. Удвох їм доведеться розкрити складну справа, від якого буде залежати доля всіх мешканців Зоотрополіса.Тривалість: 01:48:32
Якість: UHD BDRemux 4K 2160p [Zootopia.2016.HYBRiD.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DV.TrueHD.Atmos.7.1-Flights]
Відео:
кодек: H.265 (HEVC)
розмір кадру: 3840 х 2160
бітрейт: 44.8 Мбіт/с
бітова глибина: 10 біт
кольоровий простір: HDR10, Dolby Vision
Увага! Перед завантаженням переконайтесь, що ваш пристрій відтворення (та/або ПЗ) підтримує H.265 (HEVC)
Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | LeDoyen
кодек: DTS-HD MA 5.1
бітрейт: 4018 Кбіт/с

Інформація про дубляж

Переклад тексту і пісні: Романа Кисельова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Творчий консультант: Мачек Ейман
Пісню "Не відступлю" виконує: Злата Огнєвич; автори – Сіа Ферлер, Тор Ерік Германсен, Міккель Ес Еріксен, виробництво – Stargate.

Ролі дублювали: Джуді Гоппс – Марина Локтіонова, Нік Крутихвіст – Роман Чупіс, Шеф Гримало – Кирило Нікітенко, Вівцянка – Марина Андрощук, Бенджамін Шкрябогриз – Дмитро Мялковський, Боня Гопс – Тетяна Зіновенко, Сьома Гопс – Анатолій Зіновенко, Якс – Володимир Плахов, Мер Левогрив – Микола Боклан, Пані Видревська – Олена Бліннікова, Дюк Тягнюк – Дмитро Бузинський, Газель – Злата Огнєвіч, Шмиг – Дмитро Завадський, Мала Гопс – Галина Дубок, Пан Велет – Назар Задніпровський, Ґідеон Ґрей / Доґ – Сергій Солопай, Інструкторка – Ганна Левченко, Джері Джамбо – Віктор Бронюк, Лікарка Борсученко – Ольга Радчук, Нанґа – Катерина Качан, Лео Пардас / Петер Лосевич – Михайло Кришталь, Фінік – Євген Сінчуков, Розлючений Хряк – Дмитро Вікулов, Фру-Фру – Олена Борозенець, Малий Нік – Віктор Григорьєв, Куду Рогань – Роман Молодій, Орикс Рогань – В’ячеслав Дудко, Офіцер Довгоріг – Олексій Череватенко, Миша-будівельник – Юрій Сосков, Василина – Вікторія Хмельницька; а також: Вікторія Білан, Дмитро Тварковський, Володимир Канівець, Марія Ніколенко, Ангеліна Шкуратенко, Сергій Нікітін, Арсен Шавлюк, Вікторія Москаленко, Андрій Гайдай, Єва Колеснікова, Тетяна Піроженко.
Мультфільм дубльовано студією LeDoyen, зміксовано студією Sheperton International на замовлення B&H Film Distribution.
Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | LeDoyen
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 Кбіт/с
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: TrueHD/Atmos 7.1
бітрейт: 7155 Кбіт/с
Аудіо # 4:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AC3 5.1
бітрейт: 640 Кбіт/с
Субтитри #1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри #2-3: (повні, SDH кольорові)
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти






Джерело: &
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Показати повідомлення:    

Поточний час: 25-Кві 02:34

Часовий пояс: UTC + 3


Ви не можете створювати нові теми на форумі
Ви не можете відповідати в темах на форумі
Ви не можете редагувати свої повідомлення на форумі
Ви не можете видаляти свої повідомлення на форумі
Ви не можете голосувати в опитуваннях на форумі
Ви не можете прикріплювати файли
Ви не можете завантажувати файли