Лука / Luca (2021) BDRemux 4K 2160p HDR H.265 Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng
Жанр: анімація, пригодницький, комедія Країна: США
Кінокомпанія: Pixar / Disney Режисер: Енріко Касароса Актори: Джейкоб Трембле (Лука Паґуро), Джек Ділан Ґрейзер (Альберто Скорфано), Емма Берман (Джулія Марковальдо), Марко Баррічеллі (Массімо Марковальдо), Саверіо Раймондо (Ерколе Вiсконтi), Майя Рудольф (Даніелла Паґуро), Джим Ґаффіґан (Лоренцо Паґуро), Сенді Мартін, Саша Барон Коен, Джакомо Джанніотті та інші. Сюжет:У селі біля моря Італійської Рів'єри хлопчик, на ім'я Лука Паґуро чудово проводить час зі своїм новим кращим другом Альберто Скорфано. Але Лука та Альберто приховують один секрет: вони обидва морські чудовиська зі світу, розташованого під поверхнею води.Тривалість: 01:35:15 Якість: BDRemux 2160p Відео: кодек: H.265 (HEVC) розмір кадру: 3840 х 2160 бітрейт: 52,3 Мб/с бітова глибина: 10 біт кольоровий простір: SMPTE ST 2086 (HDR10 compatible) Увага! Перед завантаженням переконайтесь, що ваш пристрій відтворення (та/або ПЗ) підтримує HEVC Аудіо # 1: мова: українська
переклад: професійний дубльований кодек: DTS-HD MA 5.1 бітрейт: 3583 кб/с Аудіо # 2: мова: українська
переклад: професійний дубльований кодек: DTS 5.1 бітрейт: 1509 кб/с Аудіо # 3: мова: українська
переклад: професійний дубльований кодек: AC3 5.1 бітрейт: 640 кб/с Аудіо # 4: мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: AC3 2.0 бітрейт: 192 кб/с Аудіо # 3: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: Dolby TrueHD with Dolby Atmos 7.1 бітрейт: 6071 кб/с Аудіо # 4: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: DTS-HD MA 7.1 бітрейт: 4623 кб/с Аудіо # 5: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: AC3 5.1 бітрейт: 640 кб/с Аудіо # 6: мова: англійська
переклад: оригінал кодек: AC3 2.0 бітрейт: 320 кб/с Субтитри #1-2: (форсовані, повні)
мова: українська
тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри #3: (повні, авторські: sandman - hurtom.com) мова: українська
тип: програмні (м'які) формат: *.srtЗауваги до перекладу:Я не чув кінотеатральний офіційний дубляж, тому деякі терміни, як underdogs, чи клички, як Spewlia, та деякі інші речі перекладені за сюжетом на власний розсуд. Також, в тих місцях, де в оригінальній англійській доріжці була присутня італійська – вона теж залишена як є: сольді, раґацці, санта, пікколетто тощо. Субтитри #4: (повні) мова: англійська
тип: програмні (м'які) формат: *.srt Субтитри #5: (повні) мова: англійська
тип: програмні (м'які) формат: *.PGS Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray.Подяки: п.Danny12 за надані доріжки та субтитри, п.Hanway за синхронізацію звуку, п.antik_2008 за допомогу. Джерело:
Особиста оцінка: 9 - всій родині дуже сподобалось
|